| 1 | # Swedish translation for umit. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. |
|---|
| 3 | # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | msgid "" |
|---|
| 6 | msgstr "" |
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: umit\n" |
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2009-03-05 08:16-0300\n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2009-02-02 00:28+0100\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" |
|---|
| 17 | |
|---|
| 18 | #: umit/inventory/About.py:48 |
|---|
| 19 | msgid "Build" |
|---|
| 20 | msgstr "" |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | #: umit/inventory/About.py:51 |
|---|
| 23 | msgid "UMIT Network Inventory and UMIT Scheduler are UMIT\n" |
|---|
| 24 | msgstr "" |
|---|
| 25 | |
|---|
| 26 | #: umit/inventory/About.py:52 |
|---|
| 27 | msgid "extensions developed by" |
|---|
| 28 | msgstr "" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | #: umit/inventory/About.py:53 |
|---|
| 31 | msgid "" |
|---|
| 32 | "and was sponsored by Google during the Summer of Code 2007.\n" |
|---|
| 33 | "Thanks Google!" |
|---|
| 34 | msgstr "" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: umit/inventory/About.py:70 umit/inventory/Viewer.py:675 |
|---|
| 37 | msgid "About UMIT Network Inventory" |
|---|
| 38 | msgstr "" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: umit/inventory/Calendar.py:32 |
|---|
| 41 | msgid "January" |
|---|
| 42 | msgstr "Januari" |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: umit/inventory/Calendar.py:32 |
|---|
| 45 | msgid "February" |
|---|
| 46 | msgstr "Februari" |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | #: umit/inventory/Calendar.py:32 |
|---|
| 49 | msgid "March" |
|---|
| 50 | msgstr "Mars" |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | #: umit/inventory/Calendar.py:32 |
|---|
| 53 | msgid "April" |
|---|
| 54 | msgstr "April" |
|---|
| 55 | |
|---|
| 56 | #: umit/inventory/Calendar.py:32 |
|---|
| 57 | msgid "May" |
|---|
| 58 | msgstr "Maj" |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | #: umit/inventory/Calendar.py:33 |
|---|
| 61 | msgid "June" |
|---|
| 62 | msgstr "Juni" |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | #: umit/inventory/Calendar.py:33 |
|---|
| 65 | msgid "July" |
|---|
| 66 | msgstr "Juli" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: umit/inventory/Calendar.py:33 |
|---|
| 69 | msgid "August" |
|---|
| 70 | msgstr "Augusti" |
|---|
| 71 | |
|---|
| 72 | #: umit/inventory/Calendar.py:33 |
|---|
| 73 | msgid "September" |
|---|
| 74 | msgstr "September" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #: umit/inventory/Calendar.py:34 |
|---|
| 77 | msgid "October" |
|---|
| 78 | msgstr "Oktober" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: umit/inventory/Calendar.py:34 |
|---|
| 81 | msgid "November" |
|---|
| 82 | msgstr "November" |
|---|
| 83 | |
|---|
| 84 | #: umit/inventory/Calendar.py:34 |
|---|
| 85 | msgid "December" |
|---|
| 86 | msgstr "December" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: umit/inventory/Calendar.py:37 |
|---|
| 89 | #, fuzzy |
|---|
| 90 | msgid "Monday" |
|---|
| 91 | msgstr "Maj" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: umit/inventory/Calendar.py:37 |
|---|
| 94 | msgid "Tuesday" |
|---|
| 95 | msgstr "" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: umit/inventory/Calendar.py:37 |
|---|
| 98 | msgid "Wednesday" |
|---|
| 99 | msgstr "" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: umit/inventory/Calendar.py:37 |
|---|
| 102 | msgid "Thursday" |
|---|
| 103 | msgstr "" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: umit/inventory/Calendar.py:38 |
|---|
| 106 | msgid "Friday" |
|---|
| 107 | msgstr "" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: umit/inventory/Calendar.py:38 |
|---|
| 110 | msgid "Saturday" |
|---|
| 111 | msgstr "" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: umit/inventory/Calendar.py:38 |
|---|
| 114 | #, fuzzy |
|---|
| 115 | msgid "Sunday" |
|---|
| 116 | msgstr "Sammandrag" |
|---|
| 117 | |
|---|
| 118 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:31 |
|---|
| 119 | msgid "Nothing being shown." |
|---|
| 120 | msgstr "" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:32 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:258 |
|---|
| 123 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:293 |
|---|
| 124 | msgid "Not Available" |
|---|
| 125 | msgstr "Inte tillgänglig" |
|---|
| 126 | |
|---|
| 127 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:35 |
|---|
| 128 | #, fuzzy |
|---|
| 129 | msgid "Status" |
|---|
| 130 | msgstr "Tillstånd" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:35 umit/interfaceeditor/Main.py:548 |
|---|
| 133 | #: umit/gui/DiffCompare.py:564 |
|---|
| 134 | msgid "Section" |
|---|
| 135 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 136 | |
|---|
| 137 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:35 umit/gui/DiffCompare.py:565 |
|---|
| 138 | msgid "Property" |
|---|
| 139 | msgstr "" |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:36 |
|---|
| 142 | msgid "Previous value" |
|---|
| 143 | msgstr "" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:36 umit/gui/DiffCompare.py:567 |
|---|
| 146 | msgid "Current value" |
|---|
| 147 | msgstr "Aktuellt värde" |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:53 |
|---|
| 150 | msgid "L" |
|---|
| 151 | msgstr "" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:121 |
|---|
| 154 | #, fuzzy |
|---|
| 155 | msgid "No data" |
|---|
| 156 | msgstr "Ingen avsökningsflik" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:122 |
|---|
| 159 | msgid "No data available for this host on this date" |
|---|
| 160 | msgstr "" |
|---|
| 161 | |
|---|
| 162 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:181 umit/inventory/TLBase.py:45 |
|---|
| 163 | #: umit/gui/DiffCompare.py:793 |
|---|
| 164 | msgid "Ports" |
|---|
| 165 | msgstr "Portar" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:201 umit/inventory/ChangesDiff.py:240 |
|---|
| 168 | #: umit/db/InventoryChanges.py:255 umit/db/InventoryChanges.py:342 |
|---|
| 169 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:65 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:65 |
|---|
| 170 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:85 |
|---|
| 171 | msgid "Port" |
|---|
| 172 | msgstr "Port" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:260 umit/gui/DiffCompare.py:861 |
|---|
| 175 | msgid "Extraports" |
|---|
| 176 | msgstr "" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:269 umit/inventory/ChangesDiff.py:270 |
|---|
| 179 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:281 |
|---|
| 180 | #, fuzzy |
|---|
| 181 | msgid "count" |
|---|
| 182 | msgstr "Antal" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:298 umit/inventory/TLBase.py:44 |
|---|
| 185 | #: umit/db/Search.py:115 |
|---|
| 186 | msgid "Fingerprint" |
|---|
| 187 | msgstr "" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:301 |
|---|
| 190 | msgid "Uptime" |
|---|
| 191 | msgstr "" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:304 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:59 |
|---|
| 194 | msgid "TCP Sequence" |
|---|
| 195 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:307 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:61 |
|---|
| 198 | msgid "TCP TS Sequence" |
|---|
| 199 | msgstr "" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:310 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:60 |
|---|
| 202 | msgid "IP ID Sequence" |
|---|
| 203 | msgstr "" |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:325 umit/db/InventoryChanges.py:287 |
|---|
| 206 | #: umit/db/Search.py:109 |
|---|
| 207 | #, fuzzy |
|---|
| 208 | msgid "OS Classes" |
|---|
| 209 | msgstr "Klass:" |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:346 umit/inventory/ChangesDiff.py:391 |
|---|
| 212 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:369 |
|---|
| 213 | msgid "Accuracy" |
|---|
| 214 | msgstr "" |
|---|
| 215 | |
|---|
| 216 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:352 umit/inventory/ChangesDiff.py:370 |
|---|
| 217 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:386 umit/inventory/ChangesDiff.py:395 |
|---|
| 218 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:58 |
|---|
| 219 | msgid "OS Class" |
|---|
| 220 | msgstr "" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:411 umit/db/Search.py:106 |
|---|
| 223 | #: umit/gui/DiffCompare.py:770 |
|---|
| 224 | msgid "OS Match" |
|---|
| 225 | msgstr "" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:534 |
|---|
| 228 | #, fuzzy |
|---|
| 229 | msgid "TCP Sequence Class" |
|---|
| 230 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 231 | |
|---|
| 232 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:535 |
|---|
| 233 | #, fuzzy |
|---|
| 234 | msgid "TCP Sequence Index" |
|---|
| 235 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:536 |
|---|
| 238 | #, fuzzy |
|---|
| 239 | msgid "TCP Sequence Difficulty" |
|---|
| 240 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 241 | |
|---|
| 242 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:538 |
|---|
| 243 | #, fuzzy |
|---|
| 244 | msgid "TCP Sequence Value" |
|---|
| 245 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:540 |
|---|
| 248 | #, fuzzy |
|---|
| 249 | msgid "IP ID Sequence Class" |
|---|
| 250 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 251 | |
|---|
| 252 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:542 |
|---|
| 253 | #, fuzzy |
|---|
| 254 | msgid "IP ID Sequence Value" |
|---|
| 255 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 256 | |
|---|
| 257 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:545 |
|---|
| 258 | #, fuzzy |
|---|
| 259 | msgid "TCP TS Sequence Class" |
|---|
| 260 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 261 | |
|---|
| 262 | #: umit/inventory/ChangesDiff.py:547 |
|---|
| 263 | #, fuzzy |
|---|
| 264 | msgid "TCP TS Sequence Value" |
|---|
| 265 | msgstr "TCP-sekvens" |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: umit/inventory/ChangesList.py:95 umit/inventory/ChangesList.py:324 |
|---|
| 268 | #: umit/inventory/ChangesList.py:344 |
|---|
| 269 | msgid "Inventories" |
|---|
| 270 | msgstr "" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: umit/inventory/ChangesList.py:97 umit/gui/ScriptManager.py:362 |
|---|
| 273 | msgid "Categories" |
|---|
| 274 | msgstr "" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: umit/inventory/ChangesList.py:221 umit/inventory/TLBase.py:41 |
|---|
| 277 | #: umit/inventory/Viewer.py:530 |
|---|
| 278 | msgid "Inventory" |
|---|
| 279 | msgstr "" |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: umit/inventory/ChangesList.py:221 |
|---|
| 282 | #, fuzzy |
|---|
| 283 | msgid "Host address" |
|---|
| 284 | msgstr "Värdnamn" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: umit/inventory/ChangesList.py:222 |
|---|
| 287 | msgid "Category" |
|---|
| 288 | msgstr "" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: umit/inventory/ChangesList.py:222 |
|---|
| 291 | #, fuzzy |
|---|
| 292 | msgid "Short change description" |
|---|
| 293 | msgstr "Tjänstebeskrivning" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: umit/inventory/ChangesList.py:223 |
|---|
| 296 | msgid "Change date" |
|---|
| 297 | msgstr "" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: umit/inventory/ChangesList.py:320 umit/gui/ScriptManager.py:335 |
|---|
| 300 | msgid "Refresh" |
|---|
| 301 | msgstr "" |
|---|
| 302 | |
|---|
| 303 | #: umit/inventory/ChangesList.py:325 |
|---|
| 304 | msgid "Timeline for this host" |
|---|
| 305 | msgstr "" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: umit/inventory/ChangesList.py:345 |
|---|
| 308 | #, fuzzy |
|---|
| 309 | msgid "Options" |
|---|
| 310 | msgstr "Alternativ" |
|---|
| 311 | |
|---|
| 312 | #: umit/inventory/ChangesList.py:402 umit/inventory/Timeline.py:68 |
|---|
| 313 | msgid "Viewing" |
|---|
| 314 | msgstr "" |
|---|
| 315 | |
|---|
| 316 | #: umit/inventory/ChangesList.py:403 |
|---|
| 317 | msgid "of" |
|---|
| 318 | msgstr "" |
|---|
| 319 | |
|---|
| 320 | #: umit/inventory/ChangesList.py:405 |
|---|
| 321 | #, fuzzy |
|---|
| 322 | msgid "Nothing to view" |
|---|
| 323 | msgstr "Ingenting att spara" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: umit/inventory/DataRemoval.py:44 |
|---|
| 326 | msgid "Delete data older than" |
|---|
| 327 | msgstr "" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: umit/inventory/DataRemoval.py:45 |
|---|
| 330 | #, fuzzy |
|---|
| 331 | msgid "days" |
|---|
| 332 | msgstr "Dygn" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: umit/inventory/DataRemoval.py:50 |
|---|
| 335 | msgid "Set value as 0 to disable data removal" |
|---|
| 336 | msgstr "" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: umit/inventory/DataRemoval.py:81 |
|---|
| 339 | msgid "Configure Inventory Data Removal" |
|---|
| 340 | msgstr "" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: umit/inventory/DataRemoval.py:117 |
|---|
| 343 | msgid "<b>Please wait...</b>" |
|---|
| 344 | msgstr "" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | #: umit/inventory/DataRemoval.py:119 |
|---|
| 347 | msgid "Removing data from Network Inventory database" |
|---|
| 348 | msgstr "" |
|---|
| 349 | |
|---|
| 350 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:225 |
|---|
| 351 | #, fuzzy |
|---|
| 352 | msgid "Host Discovery" |
|---|
| 353 | msgstr "Värddetaljer" |
|---|
| 354 | |
|---|
| 355 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:235 |
|---|
| 356 | msgid "Detect network(s)" |
|---|
| 357 | msgstr "" |
|---|
| 358 | |
|---|
| 359 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:238 |
|---|
| 360 | msgid "Add new entry" |
|---|
| 361 | msgstr "" |
|---|
| 362 | |
|---|
| 363 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:240 |
|---|
| 364 | msgid "Find hosts" |
|---|
| 365 | msgstr "" |
|---|
| 366 | |
|---|
| 367 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:243 umit/inventory/HostDiscovery.py:416 |
|---|
| 368 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:449 |
|---|
| 369 | #, fuzzy |
|---|
| 370 | msgid "Target list" |
|---|
| 371 | msgstr "Mål" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:249 umit/inventory/Viewer.py:530 |
|---|
| 374 | #: umit/gui/DiffCompare.py:744 umit/gui/ScanHostsView.py:67 |
|---|
| 375 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:63 umit/gui/SearchGUI.py:298 |
|---|
| 376 | msgid "Host" |
|---|
| 377 | msgstr "Värd" |
|---|
| 378 | |
|---|
| 379 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:250 |
|---|
| 380 | msgid "Network" |
|---|
| 381 | msgstr "" |
|---|
| 382 | |
|---|
| 383 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:258 |
|---|
| 384 | msgid "Remove from list" |
|---|
| 385 | msgstr "" |
|---|
| 386 | |
|---|
| 387 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:271 |
|---|
| 388 | msgid "Add new entry for a network" |
|---|
| 389 | msgstr "" |
|---|
| 390 | |
|---|
| 391 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:273 |
|---|
| 392 | msgid "Try to detect network(s)" |
|---|
| 393 | msgstr "" |
|---|
| 394 | |
|---|
| 395 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:275 |
|---|
| 396 | msgid "Find hosts in entered network(s)" |
|---|
| 397 | msgstr "" |
|---|
| 398 | |
|---|
| 399 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:277 |
|---|
| 400 | msgid "Remove selection from target list" |
|---|
| 401 | msgstr "" |
|---|
| 402 | |
|---|
| 403 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:351 |
|---|
| 404 | #, fuzzy |
|---|
| 405 | msgid "No network(s) detected." |
|---|
| 406 | msgstr "Ingen värd markerad!" |
|---|
| 407 | |
|---|
| 408 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:352 |
|---|
| 409 | msgid "" |
|---|
| 410 | "You will need to especify the network(s) yourself before detecting hosts." |
|---|
| 411 | msgstr "" |
|---|
| 412 | |
|---|
| 413 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:388 |
|---|
| 414 | msgid "No network." |
|---|
| 415 | msgstr "" |
|---|
| 416 | |
|---|
| 417 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:389 |
|---|
| 418 | msgid "You need to specify at least one network to search for hosts." |
|---|
| 419 | msgstr "" |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:414 umit/inventory/InventoryTree.py:267 |
|---|
| 422 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:318 |
|---|
| 423 | #, fuzzy |
|---|
| 424 | msgid "scan" |
|---|
| 425 | msgstr "Sök av" |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:418 umit/inventory/InventoryTree.py:267 |
|---|
| 428 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:320 |
|---|
| 429 | #, fuzzy |
|---|
| 430 | msgid " running" |
|---|
| 431 | msgstr "Söker av" |
|---|
| 432 | |
|---|
| 433 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:459 |
|---|
| 434 | msgid "Invalid network(s)." |
|---|
| 435 | msgstr "" |
|---|
| 436 | |
|---|
| 437 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:461 |
|---|
| 438 | msgid "There is some invalid character in network" |
|---|
| 439 | msgstr "" |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:462 |
|---|
| 442 | msgid "please verify." |
|---|
| 443 | msgstr "" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:489 |
|---|
| 446 | msgid "Network list" |
|---|
| 447 | msgstr "" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:494 |
|---|
| 450 | msgid "Sample 192.168.254.0/24" |
|---|
| 451 | msgstr "" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: umit/inventory/HostDiscovery.py:519 |
|---|
| 454 | #, fuzzy |
|---|
| 455 | msgid "Use target list" |
|---|
| 456 | msgstr "Ingen målvärd!" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | #: umit/inventory/InventoryCommonDialog.py:12 |
|---|
| 459 | msgid "Inventory without scheduling profile." |
|---|
| 460 | msgstr "" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: umit/inventory/InventoryCommonDialog.py:14 |
|---|
| 463 | msgid "" |
|---|
| 464 | "This Inventory was created when a scan realized in UMIT was requested to be " |
|---|
| 465 | "added to the Network Inventory Viewer, so there is no scheduling profile for " |
|---|
| 466 | "it.\n" |
|---|
| 467 | "\n" |
|---|
| 468 | "This Inventory is not editable.\n" |
|---|
| 469 | "\n" |
|---|
| 470 | "(If the mentioned reason above is incorrect, either you have a database from " |
|---|
| 471 | "somewhere else or report as bug)" |
|---|
| 472 | msgstr "" |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: umit/inventory/InventoryException.py:9 |
|---|
| 475 | msgid "No inventory named" |
|---|
| 476 | msgstr "" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:42 umit/inventory/Viewer.py:61 |
|---|
| 479 | msgid "Info" |
|---|
| 480 | msgstr "" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/gui/SearchGUI.py:149 |
|---|
| 483 | msgid "IPv4" |
|---|
| 484 | msgstr "IPv4" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/gui/SearchGUI.py:150 |
|---|
| 487 | msgid "IPv6" |
|---|
| 488 | msgstr "IPv6" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/db/Search.py:112 |
|---|
| 491 | #: umit/gui/SearchGUI.py:148 |
|---|
| 492 | msgid "MAC" |
|---|
| 493 | msgstr "MAC" |
|---|
| 494 | |
|---|
| 495 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/db/Search.py:103 |
|---|
| 496 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:82 |
|---|
| 497 | msgid "Hostname" |
|---|
| 498 | msgstr "Värdnamn" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:62 umit/inventory/InventoryTree.py:189 |
|---|
| 501 | msgid "My Inventories" |
|---|
| 502 | msgstr "" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:225 |
|---|
| 505 | #, fuzzy |
|---|
| 506 | msgid "Scan will not run!" |
|---|
| 507 | msgstr "Avsökningen är inte färdig än!" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:226 umit/inventory/InventoryTree.py:283 |
|---|
| 510 | msgid "You tried running scan for Inventory" |
|---|
| 511 | msgstr "" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:228 |
|---|
| 514 | msgid "" |
|---|
| 515 | "but it has no data in Scheduler schemas file, neither in database.\n" |
|---|
| 516 | "\n" |
|---|
| 517 | "Error returned:" |
|---|
| 518 | msgstr "" |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:282 |
|---|
| 521 | msgid "Scan failed to run!" |
|---|
| 522 | msgstr "" |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:285 |
|---|
| 525 | msgid "but it returned the following" |
|---|
| 526 | msgstr "" |
|---|
| 527 | |
|---|
| 528 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:300 |
|---|
| 529 | msgid "Database couldn't be updated!" |
|---|
| 530 | msgstr "" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:301 |
|---|
| 533 | msgid "The scan for the Inventory" |
|---|
| 534 | msgstr "" |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:303 |
|---|
| 537 | msgid "finished but it couldn't be added to the database." |
|---|
| 538 | msgstr "" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:354 |
|---|
| 541 | msgid "Expand All" |
|---|
| 542 | msgstr "" |
|---|
| 543 | |
|---|
| 544 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:358 |
|---|
| 545 | msgid "Collapse All" |
|---|
| 546 | msgstr "" |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:365 umit/inventory/InventoryTree.py:375 |
|---|
| 549 | msgid "View by" |
|---|
| 550 | msgstr "" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:409 |
|---|
| 553 | #, python-format |
|---|
| 554 | msgid "Edit %s" |
|---|
| 555 | msgstr "" |
|---|
| 556 | |
|---|
| 557 | #: umit/inventory/InventoryTree.py:412 |
|---|
| 558 | msgid "Run scan now" |
|---|
| 559 | msgstr "" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: umit/inventory/NewInventory.py:65 |
|---|
| 562 | msgid "Editing Inventory" |
|---|
| 563 | msgstr "" |
|---|
| 564 | |
|---|
| 565 | #: umit/inventory/NewInventory.py:67 |
|---|
| 566 | msgid "New Inventory" |
|---|
| 567 | msgstr "" |
|---|
| 568 | |
|---|
| 569 | #: umit/inventory/NewInventory.py:77 |
|---|
| 570 | msgid "Inventory's name" |
|---|
| 571 | msgstr "" |
|---|
| 572 | |
|---|
| 573 | #: umit/inventory/NewInventory.py:80 |
|---|
| 574 | #, fuzzy |
|---|
| 575 | msgid "in use" |
|---|
| 576 | msgstr "Minuter" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: umit/inventory/NewInventory.py:82 umit/gui/SchedulerEdit.py:99 |
|---|
| 579 | msgid "Enabled" |
|---|
| 580 | msgstr "" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: umit/inventory/NewInventory.py:85 |
|---|
| 583 | msgid "Use default scan options" |
|---|
| 584 | msgstr "" |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: umit/inventory/NewInventory.py:91 |
|---|
| 587 | msgid "Use advanced scan options" |
|---|
| 588 | msgstr "" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: umit/inventory/NewInventory.py:92 umit/gui/SchedulerEdit.py:73 |
|---|
| 591 | #, fuzzy |
|---|
| 592 | msgid "Scan Profile" |
|---|
| 593 | msgstr "Profil" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: umit/inventory/NewInventory.py:100 |
|---|
| 596 | #, fuzzy |
|---|
| 597 | msgid "Command Wizard" |
|---|
| 598 | msgstr "_Kommandoguide" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: umit/inventory/NewInventory.py:103 umit/inventory/NewInventory.py:521 |
|---|
| 601 | #: umit/gui/DiffCompare.py:698 umit/gui/ProfileEditor.py:104 |
|---|
| 602 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:79 umit/gui/Wizard.py:141 umit/gui/Wizard.py:473 |
|---|
| 603 | msgid "Command" |
|---|
| 604 | msgstr "Kommando" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: umit/inventory/NewInventory.py:109 |
|---|
| 607 | #, fuzzy |
|---|
| 608 | msgid "Scan target" |
|---|
| 609 | msgstr "Avsökningstyp:" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: umit/inventory/NewInventory.py:111 |
|---|
| 612 | msgid "Use host discovery" |
|---|
| 613 | msgstr "" |
|---|
| 614 | |
|---|
| 615 | #: umit/inventory/NewInventory.py:114 umit/gui/SchedulerEdit.py:82 |
|---|
| 616 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:518 |
|---|
| 617 | #, fuzzy |
|---|
| 618 | msgid "Scheduling Profile" |
|---|
| 619 | msgstr "Borttagning av profil" |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | #: umit/inventory/NewInventory.py:119 umit/gui/SchedulerEdit.py:86 |
|---|
| 622 | #, fuzzy |
|---|
| 623 | msgid "Edit Profiles" |
|---|
| 624 | msgstr "Profil" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: umit/inventory/NewInventory.py:131 |
|---|
| 627 | msgid "nmap -T Aggressive -sV -n -O -v target" |
|---|
| 628 | msgstr "" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: umit/inventory/NewInventory.py:323 umit/inventory/NewInventory.py:343 |
|---|
| 631 | #: umit/inventory/NewInventory.py:363 |
|---|
| 632 | msgid "New Inventory - Error while creating." |
|---|
| 633 | msgstr "" |
|---|
| 634 | |
|---|
| 635 | #: umit/inventory/NewInventory.py:324 |
|---|
| 636 | msgid "You tried to use an existing Inventory name or you didn't specify one." |
|---|
| 637 | msgstr "" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: umit/inventory/NewInventory.py:333 |
|---|
| 640 | msgid "New Inventory - Error while creating." |
|---|
| 641 | msgstr "" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: umit/inventory/NewInventory.py:334 |
|---|
| 644 | msgid "You didn't specify any target." |
|---|
| 645 | msgstr "" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: umit/inventory/NewInventory.py:344 |
|---|
| 648 | msgid "You need to toggle \"Use default scan options\" or specify a command." |
|---|
| 649 | msgstr "" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #: umit/inventory/NewInventory.py:364 |
|---|
| 652 | msgid "" |
|---|
| 653 | "It seems you removed <target> from the Scan command entry, you need to leave " |
|---|
| 654 | "it somewhere there." |
|---|
| 655 | msgstr "" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: umit/inventory/NewInventory.py:529 |
|---|
| 658 | msgid "Changes in command won't be saved!" |
|---|
| 659 | msgstr "" |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: umit/inventory/RefreshDialog.py:35 |
|---|
| 662 | msgid "Refresh Time" |
|---|
| 663 | msgstr "" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: umit/inventory/RefreshDialog.py:39 umit/inventory/TLBase.py:80 |
|---|
| 666 | #: umit/core/UmitConf.py:160 |
|---|
| 667 | msgid "Minutes" |
|---|
| 668 | msgstr "Minuter" |
|---|
| 669 | |
|---|
| 670 | #: umit/inventory/SchedulerLog.py:81 |
|---|
| 671 | msgid "Scheduler Log" |
|---|
| 672 | msgstr "" |
|---|
| 673 | |
|---|
| 674 | #: umit/inventory/SearchBar.py:54 |
|---|
| 675 | msgid "Search term" |
|---|
| 676 | msgstr "" |
|---|
| 677 | |
|---|
| 678 | #: umit/inventory/SearchBar.py:65 |
|---|
| 679 | #, fuzzy |
|---|
| 680 | msgid "Find devices" |
|---|
| 681 | msgstr "Tjänster" |
|---|
| 682 | |
|---|
| 683 | #: umit/inventory/SearchBar.py:88 umit/inventory/SearchBar.py:92 |
|---|
| 684 | #, fuzzy |
|---|
| 685 | msgid "Search in" |
|---|
| 686 | msgstr "Sökfönster" |
|---|
| 687 | |
|---|
| 688 | #: umit/inventory/SearchBar.py:89 umit/inventory/SearchBar.py:93 |
|---|
| 689 | msgid "All Inventories" |
|---|
| 690 | msgstr "" |
|---|
| 691 | |
|---|
| 692 | #: umit/inventory/SearchBar.py:130 |
|---|
| 693 | msgid "Impossible to perform search." |
|---|
| 694 | msgstr "" |
|---|
| 695 | |
|---|
| 696 | #: umit/inventory/SearchBar.py:131 |
|---|
| 697 | msgid "" |
|---|
| 698 | "Connection to the database isn't established. There are some possible " |
|---|
| 699 | "reasons: your UMIT database could be corrupted, missing, or something more " |
|---|
| 700 | "strange, or, you aren't running this inside UMIT.\n" |
|---|
| 701 | "\n" |
|---|
| 702 | "If you suspect this is a bug, please report it." |
|---|
| 703 | msgstr "" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: umit/inventory/SearchBar.py:145 |
|---|
| 706 | msgid "Specify an Inventory." |
|---|
| 707 | msgstr "" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: umit/inventory/SearchBar.py:146 |
|---|
| 710 | msgid "You need to select one or All Inventories in order to perform a search." |
|---|
| 711 | msgstr "" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:43 |
|---|
| 714 | msgid "Timeline Settings" |
|---|
| 715 | msgstr "" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:44 |
|---|
| 718 | msgid "Timeline view mode" |
|---|
| 719 | msgstr "" |
|---|
| 720 | |
|---|
| 721 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:45 |
|---|
| 722 | msgid "Timeline view kind" |
|---|
| 723 | msgstr "" |
|---|
| 724 | |
|---|
| 725 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:49 |
|---|
| 726 | #, fuzzy |
|---|
| 727 | msgid "Devices tab" |
|---|
| 728 | msgstr "Tjänster" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:50 umit/inventory/Viewer.py:690 |
|---|
| 731 | msgid "Place close button" |
|---|
| 732 | msgstr "" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:52 umit/gui/ScriptManager.py:358 |
|---|
| 735 | #, fuzzy |
|---|
| 736 | msgid "Statusbar" |
|---|
| 737 | msgstr "Värdstatus" |
|---|
| 738 | |
|---|
| 739 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:53 |
|---|
| 740 | msgid "Show tips" |
|---|
| 741 | msgstr "" |
|---|
| 742 | |
|---|
| 743 | #: umit/inventory/SettingsWin.py:153 |
|---|
| 744 | msgid "Network Inventory Settings" |
|---|
| 745 | msgstr "" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #: umit/inventory/TLBarDisplay.py:35 |
|---|
| 748 | #, fuzzy |
|---|
| 749 | msgid "No Selection" |
|---|
| 750 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: umit/inventory/TLBarDisplay.py:36 |
|---|
| 753 | #, fuzzy |
|---|
| 754 | msgid "No Changes" |
|---|
| 755 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 756 | |
|---|
| 757 | #: umit/inventory/TLBarDisplay.py:37 |
|---|
| 758 | msgid "Changes Statistics" |
|---|
| 759 | msgstr "" |
|---|
| 760 | |
|---|
| 761 | #: umit/inventory/TLBase.py:40 |
|---|
| 762 | #, fuzzy |
|---|
| 763 | msgid "Nothing" |
|---|
| 764 | msgstr "Ingenting att spara" |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: umit/inventory/TLBase.py:42 |
|---|
| 767 | #, fuzzy |
|---|
| 768 | msgid "Availability" |
|---|
| 769 | msgstr "Inte tillgänglig" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: umit/inventory/TLBase.py:43 |
|---|
| 772 | #, fuzzy |
|---|
| 773 | msgid "Several" |
|---|
| 774 | msgstr "Allmänt" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: umit/inventory/TLBase.py:49 umit/inventory/TLBase.py:70 |
|---|
| 777 | msgid "Changes Sum" |
|---|
| 778 | msgstr "" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: umit/inventory/TLBase.py:54 |
|---|
| 781 | msgid "Yearly View" |
|---|
| 782 | msgstr "" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: umit/inventory/TLBase.py:55 |
|---|
| 785 | msgid "Monthly View" |
|---|
| 786 | msgstr "" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: umit/inventory/TLBase.py:56 |
|---|
| 789 | msgid "Daily View" |
|---|
| 790 | msgstr "" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: umit/inventory/TLBase.py:57 |
|---|
| 793 | msgid "Hourly View" |
|---|
| 794 | msgstr "" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: umit/inventory/TLBase.py:63 |
|---|
| 797 | #, fuzzy |
|---|
| 798 | msgid "Year" |
|---|
| 799 | msgstr "År" |
|---|
| 800 | |
|---|
| 801 | #: umit/inventory/TLBase.py:64 umit/gui/SchedulerEdit.py:529 |
|---|
| 802 | #, fuzzy |
|---|
| 803 | msgid "Month" |
|---|
| 804 | msgstr "Månader" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: umit/inventory/TLBase.py:65 |
|---|
| 807 | #, fuzzy |
|---|
| 808 | msgid "Day" |
|---|
| 809 | msgstr "Dygn" |
|---|
| 810 | |
|---|
| 811 | #: umit/inventory/TLBase.py:66 umit/gui/SchedulerEdit.py:525 |
|---|
| 812 | #, fuzzy |
|---|
| 813 | msgid "Hour" |
|---|
| 814 | msgstr "Timmar" |
|---|
| 815 | |
|---|
| 816 | #: umit/inventory/TLBase.py:71 |
|---|
| 817 | msgid "By Category" |
|---|
| 818 | msgstr "" |
|---|
| 819 | |
|---|
| 820 | #: umit/inventory/TLBase.py:77 umit/core/UmitConf.py:158 |
|---|
| 821 | msgid "Months" |
|---|
| 822 | msgstr "Månader" |
|---|
| 823 | |
|---|
| 824 | #: umit/inventory/TLBase.py:78 umit/core/UmitConf.py:156 |
|---|
| 825 | msgid "Days" |
|---|
| 826 | msgstr "Dygn" |
|---|
| 827 | |
|---|
| 828 | #: umit/inventory/TLBase.py:79 umit/core/UmitConf.py:155 |
|---|
| 829 | msgid "Hours" |
|---|
| 830 | msgstr "Timmar" |
|---|
| 831 | |
|---|
| 832 | #: umit/inventory/TLBase.py:223 |
|---|
| 833 | msgid "end of a week" |
|---|
| 834 | msgstr "" |
|---|
| 835 | |
|---|
| 836 | #: umit/inventory/TLBase.py:223 |
|---|
| 837 | msgid "end of 12 hours period" |
|---|
| 838 | msgstr "" |
|---|
| 839 | |
|---|
| 840 | #: umit/inventory/TLBase.py:224 |
|---|
| 841 | msgid "end of half hour period" |
|---|
| 842 | msgstr "" |
|---|
| 843 | |
|---|
| 844 | #: umit/inventory/TLBase.py:224 |
|---|
| 845 | msgid "end of a minute" |
|---|
| 846 | msgstr "" |
|---|
| 847 | |
|---|
| 848 | #: umit/inventory/TLBase.py:227 |
|---|
| 849 | msgid "Each point break represents " |
|---|
| 850 | msgstr "" |
|---|
| 851 | |
|---|
| 852 | #: umit/inventory/TLBase.py:273 |
|---|
| 853 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 854 | msgid "Year %s" |
|---|
| 855 | msgstr "År" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: umit/inventory/TLChangesTree.py:27 |
|---|
| 858 | #, fuzzy |
|---|
| 859 | msgid "View all changes" |
|---|
| 860 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 861 | |
|---|
| 862 | #: umit/inventory/TLChangesTree.py:28 |
|---|
| 863 | msgid "Changes listing" |
|---|
| 864 | msgstr "" |
|---|
| 865 | |
|---|
| 866 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:32 |
|---|
| 867 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:208 |
|---|
| 868 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:211 |
|---|
| 869 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:296 |
|---|
| 870 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:43 |
|---|
| 871 | msgid "Custom" |
|---|
| 872 | msgstr "" |
|---|
| 873 | |
|---|
| 874 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:32 |
|---|
| 875 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:179 |
|---|
| 876 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:189 |
|---|
| 877 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:292 |
|---|
| 878 | msgid "Standard" |
|---|
| 879 | msgstr "" |
|---|
| 880 | |
|---|
| 881 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:32 |
|---|
| 882 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:179 |
|---|
| 883 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:190 |
|---|
| 884 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:293 |
|---|
| 885 | msgid "Best Performance" |
|---|
| 886 | msgstr "" |
|---|
| 887 | |
|---|
| 888 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:33 |
|---|
| 889 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:179 |
|---|
| 890 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:192 |
|---|
| 891 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:294 |
|---|
| 892 | msgid "Best Visual" |
|---|
| 893 | msgstr "" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:52 |
|---|
| 896 | msgid "Graph Preferences Editor" |
|---|
| 897 | msgstr "" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:62 umit/gui/DiffCompare.py:684 |
|---|
| 900 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:154 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:236 |
|---|
| 901 | #: umit/gui/SearchGUI.py:126 umit/gui/Wizard.py:472 |
|---|
| 902 | msgid "Profile" |
|---|
| 903 | msgstr "Profil" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:65 |
|---|
| 906 | msgid "Horizontal divisors" |
|---|
| 907 | msgstr "" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:70 |
|---|
| 910 | msgid "<b>Points higlight</b>" |
|---|
| 911 | msgstr "" |
|---|
| 912 | |
|---|
| 913 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:71 |
|---|
| 914 | #, fuzzy |
|---|
| 915 | msgid "On Selection" |
|---|
| 916 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 917 | |
|---|
| 918 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:73 |
|---|
| 919 | #, fuzzy |
|---|
| 920 | msgid "Always" |
|---|
| 921 | msgstr "Dygn" |
|---|
| 922 | |
|---|
| 923 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:74 |
|---|
| 924 | msgid "Boundary points only" |
|---|
| 925 | msgstr "" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:76 |
|---|
| 928 | msgid "Every point" |
|---|
| 929 | msgstr "" |
|---|
| 930 | |
|---|
| 931 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:77 |
|---|
| 932 | msgid "Show balloons on selection" |
|---|
| 933 | msgstr "" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:79 |
|---|
| 936 | msgid "Draw vertical lines" |
|---|
| 937 | msgstr "" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:80 |
|---|
| 940 | #, fuzzy |
|---|
| 941 | msgid "Dashed" |
|---|
| 942 | msgstr "Dygn" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:82 |
|---|
| 945 | msgid "Solid" |
|---|
| 946 | msgstr "" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:84 |
|---|
| 949 | msgid "Gradient background" |
|---|
| 950 | msgstr "" |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:85 |
|---|
| 953 | msgid "Vertical gradient" |
|---|
| 954 | msgstr "" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:87 |
|---|
| 957 | msgid "Horizontal gradient" |
|---|
| 958 | msgstr "" |
|---|
| 959 | |
|---|
| 960 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:89 |
|---|
| 961 | msgid "On selection do progressive fill" |
|---|
| 962 | msgstr "" |
|---|
| 963 | |
|---|
| 964 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:91 |
|---|
| 965 | msgid "Solid fill" |
|---|
| 966 | msgstr "" |
|---|
| 967 | |
|---|
| 968 | #: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:93 |
|---|
| 969 | msgid "Gradient fill" |
|---|
| 970 | msgstr "" |
|---|
| 971 | |
|---|
| 972 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:39 |
|---|
| 973 | msgid "Refresh Now" |
|---|
| 974 | msgstr "" |
|---|
| 975 | |
|---|
| 976 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:39 |
|---|
| 977 | msgid "Refresh Enabled" |
|---|
| 978 | msgstr "" |
|---|
| 979 | |
|---|
| 980 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:40 |
|---|
| 981 | msgid "Refresh Every minute" |
|---|
| 982 | msgstr "" |
|---|
| 983 | |
|---|
| 984 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:41 |
|---|
| 985 | msgid "Refresh Every 5 minutes" |
|---|
| 986 | msgstr "" |
|---|
| 987 | |
|---|
| 988 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:42 |
|---|
| 989 | msgid "Refresh Every hour" |
|---|
| 990 | msgstr "" |
|---|
| 991 | |
|---|
| 992 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:114 |
|---|
| 993 | msgid "Select visualization" |
|---|
| 994 | msgstr "" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:136 |
|---|
| 997 | msgid "Line Graph" |
|---|
| 998 | msgstr "" |
|---|
| 999 | |
|---|
| 1000 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:136 |
|---|
| 1001 | msgid "Area Graph" |
|---|
| 1002 | msgstr "" |
|---|
| 1003 | |
|---|
| 1004 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:138 |
|---|
| 1005 | msgid "Select a graph style" |
|---|
| 1006 | msgstr "" |
|---|
| 1007 | |
|---|
| 1008 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:153 |
|---|
| 1009 | msgid "Visible" |
|---|
| 1010 | msgstr "" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:153 |
|---|
| 1013 | #, fuzzy |
|---|
| 1014 | msgid "Hidden" |
|---|
| 1015 | msgstr "Tips" |
|---|
| 1016 | |
|---|
| 1017 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:155 |
|---|
| 1018 | msgid "Graph visibility" |
|---|
| 1019 | msgstr "" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:176 |
|---|
| 1022 | msgid "Graph Preferences" |
|---|
| 1023 | msgstr "" |
|---|
| 1024 | |
|---|
| 1025 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:181 |
|---|
| 1026 | msgid "Edit Graph Preferences" |
|---|
| 1027 | msgstr "" |
|---|
| 1028 | |
|---|
| 1029 | #: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:260 |
|---|
| 1030 | msgid "Graph Refresh" |
|---|
| 1031 | msgstr "" |
|---|
| 1032 | |
|---|
| 1033 | #: umit/inventory/Timeline.py:56 |
|---|
| 1034 | msgid "Number of events" |
|---|
| 1035 | msgstr "" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: umit/inventory/Utils.py:5 umit/db/InventoryChanges.py:328 |
|---|
| 1038 | msgid "s" |
|---|
| 1039 | msgstr "" |
|---|
| 1040 | |
|---|
| 1041 | #: umit/inventory/Viewer.py:360 |
|---|
| 1042 | #, fuzzy |
|---|
| 1043 | msgid "Scan count:" |
|---|
| 1044 | msgstr "Avsökningstyp:" |
|---|
| 1045 | |
|---|
| 1046 | #: umit/inventory/Viewer.py:368 |
|---|
| 1047 | msgid "Last scan date:" |
|---|
| 1048 | msgstr "" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: umit/inventory/Viewer.py:374 |
|---|
| 1051 | #, fuzzy |
|---|
| 1052 | msgid "Scan args" |
|---|
| 1053 | msgstr "Sök av " |
|---|
| 1054 | |
|---|
| 1055 | #: umit/inventory/Viewer.py:374 |
|---|
| 1056 | msgid "XML output version" |
|---|
| 1057 | msgstr "" |
|---|
| 1058 | |
|---|
| 1059 | #: umit/inventory/Viewer.py:374 |
|---|
| 1060 | #, fuzzy |
|---|
| 1061 | msgid "Verbose" |
|---|
| 1062 | msgstr "Informationsnivå:" |
|---|
| 1063 | |
|---|
| 1064 | #: umit/inventory/Viewer.py:375 umit/gui/DiffCompare.py:694 |
|---|
| 1065 | msgid "Debugging" |
|---|
| 1066 | msgstr "Felsökning" |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: umit/inventory/Viewer.py:375 |
|---|
| 1069 | #, fuzzy |
|---|
| 1070 | msgid "Scanner name" |
|---|
| 1071 | msgstr "Söker av" |
|---|
| 1072 | |
|---|
| 1073 | #: umit/inventory/Viewer.py:375 umit/gui/DiffCompare.py:700 |
|---|
| 1074 | msgid "Scanner version" |
|---|
| 1075 | msgstr "" |
|---|
| 1076 | |
|---|
| 1077 | #: umit/inventory/Viewer.py:389 |
|---|
| 1078 | #, fuzzy |
|---|
| 1079 | msgid "Hosts: " |
|---|
| 1080 | msgstr "Värdar" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: umit/inventory/Viewer.py:394 |
|---|
| 1083 | msgid "Host count:" |
|---|
| 1084 | msgstr "" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | #: umit/inventory/Viewer.py:519 |
|---|
| 1087 | msgid "A page was open at Historic tab!" |
|---|
| 1088 | msgstr "" |
|---|
| 1089 | |
|---|
| 1090 | #: umit/inventory/Viewer.py:531 |
|---|
| 1091 | msgid "First Matched Category" |
|---|
| 1092 | msgstr "" |
|---|
| 1093 | |
|---|
| 1094 | #: umit/inventory/Viewer.py:531 |
|---|
| 1095 | msgid "Entry Date" |
|---|
| 1096 | msgstr "" |
|---|
| 1097 | |
|---|
| 1098 | #: umit/inventory/Viewer.py:547 |
|---|
| 1099 | #, fuzzy |
|---|
| 1100 | msgid "result" |
|---|
| 1101 | msgstr "Resultat" |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: umit/inventory/Viewer.py:550 |
|---|
| 1104 | msgid " found." |
|---|
| 1105 | msgstr "" |
|---|
| 1106 | |
|---|
| 1107 | #: umit/inventory/Viewer.py:569 |
|---|
| 1108 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1109 | msgid "Search: %s" |
|---|
| 1110 | msgstr "Sökfönster" |
|---|
| 1111 | |
|---|
| 1112 | #: umit/inventory/Viewer.py:608 umit/interfaceeditor/Main.py:536 |
|---|
| 1113 | #: umit/gui/ScriptManager.py:308 |
|---|
| 1114 | #, fuzzy |
|---|
| 1115 | msgid "_File" |
|---|
| 1116 | msgstr "_Profil" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: umit/inventory/Viewer.py:609 |
|---|
| 1119 | #, fuzzy |
|---|
| 1120 | msgid "_Edit" |
|---|
| 1121 | msgstr "A_vsluta" |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: umit/inventory/Viewer.py:610 umit/gui/MainWindow.py:312 |
|---|
| 1124 | msgid "_Scheduler" |
|---|
| 1125 | msgstr "" |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: umit/inventory/Viewer.py:611 umit/inventory/Viewer.py:664 |
|---|
| 1128 | #: umit/gui/MainWindow.py:329 umit/gui/MainWindow.py:349 |
|---|
| 1129 | msgid "_Help" |
|---|
| 1130 | msgstr "_Hjälp" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: umit/inventory/Viewer.py:613 |
|---|
| 1133 | msgid "Tool_bar" |
|---|
| 1134 | msgstr "" |
|---|
| 1135 | |
|---|
| 1136 | #: umit/inventory/Viewer.py:614 |
|---|
| 1137 | #, fuzzy |
|---|
| 1138 | msgid "Devices _tab" |
|---|
| 1139 | msgstr "Tjänster" |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: umit/inventory/Viewer.py:615 |
|---|
| 1142 | msgid "_Inventories" |
|---|
| 1143 | msgstr "" |
|---|
| 1144 | |
|---|
| 1145 | #: umit/inventory/Viewer.py:619 |
|---|
| 1146 | msgid "_New Inventory" |
|---|
| 1147 | msgstr "" |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: umit/inventory/Viewer.py:620 |
|---|
| 1150 | msgid "Create new Inventory" |
|---|
| 1151 | msgstr "" |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: umit/inventory/Viewer.py:624 |
|---|
| 1154 | #, fuzzy |
|---|
| 1155 | msgid "Close Device tab" |
|---|
| 1156 | msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik" |
|---|
| 1157 | |
|---|
| 1158 | #: umit/inventory/Viewer.py:625 |
|---|
| 1159 | #, fuzzy |
|---|
| 1160 | msgid "Close current host tab" |
|---|
| 1161 | msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik" |
|---|
| 1162 | |
|---|
| 1163 | #: umit/inventory/Viewer.py:629 |
|---|
| 1164 | #, fuzzy |
|---|
| 1165 | msgid "Close Inventory tab" |
|---|
| 1166 | msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik" |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: umit/inventory/Viewer.py:630 |
|---|
| 1169 | #, fuzzy |
|---|
| 1170 | msgid "Close current Inventory tab" |
|---|
| 1171 | msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | #: umit/inventory/Viewer.py:634 umit/interfaceeditor/Main.py:540 |
|---|
| 1174 | #: umit/gui/MainWindow.py:277 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:353 |
|---|
| 1175 | msgid "_Quit" |
|---|
| 1176 | msgstr "A_vsluta" |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: umit/inventory/Viewer.py:635 |
|---|
| 1179 | msgid "Close Network Inventory" |
|---|
| 1180 | msgstr "" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: umit/inventory/Viewer.py:640 umit/inventory/Viewer.py:641 |
|---|
| 1183 | msgid "Data Removal" |
|---|
| 1184 | msgstr "" |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: umit/inventory/Viewer.py:645 umit/inventory/Viewer.py:646 |
|---|
| 1187 | msgid "Startup settings" |
|---|
| 1188 | msgstr "" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: umit/inventory/Viewer.py:652 |
|---|
| 1191 | msgid "Scheduler log" |
|---|
| 1192 | msgstr "" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: umit/inventory/Viewer.py:653 |
|---|
| 1195 | msgid "View Scheduler log" |
|---|
| 1196 | msgstr "" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: umit/inventory/Viewer.py:665 umit/gui/MainWindow.py:351 |
|---|
| 1199 | msgid "Shows the application help" |
|---|
| 1200 | msgstr "" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: umit/inventory/Viewer.py:669 umit/gui/MainWindow.py:333 |
|---|
| 1203 | msgid "_Report a bug" |
|---|
| 1204 | msgstr "_Rapportera ett fel" |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: umit/inventory/Viewer.py:670 umit/gui/MainWindow.py:335 |
|---|
| 1207 | msgid "Report a bug" |
|---|
| 1208 | msgstr "Rapportera ett fel" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: umit/inventory/Viewer.py:674 umit/interfaceeditor/Main.py:575 |
|---|
| 1211 | #: umit/gui/MainWindow.py:341 |
|---|
| 1212 | msgid "_About" |
|---|
| 1213 | msgstr "_Om" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: umit/inventory/Viewer.py:683 |
|---|
| 1216 | msgid "Show ti_ps" |
|---|
| 1217 | msgstr "" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: umit/inventory/Viewer.py:684 |
|---|
| 1220 | msgid "Enable disable tip showing" |
|---|
| 1221 | msgstr "" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: umit/inventory/Viewer.py:691 |
|---|
| 1224 | msgid "Place a close button upon tab creation" |
|---|
| 1225 | msgstr "" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: umit/inventory/Viewer.py:893 |
|---|
| 1228 | msgid "UMIT Network Inventory" |
|---|
| 1229 | msgstr "" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: umit/inventory/Viewer.py:932 |
|---|
| 1232 | msgid " Historic " |
|---|
| 1233 | msgstr "" |
|---|
| 1234 | |
|---|
| 1235 | #: umit/inventory/Viewer.py:933 |
|---|
| 1236 | msgid " Timeline " |
|---|
| 1237 | msgstr "" |
|---|
| 1238 | |
|---|
| 1239 | #: umit/db/InventoryChanges.py:114 |
|---|
| 1240 | #, fuzzy |
|---|
| 1241 | msgid "Host down" |
|---|
| 1242 | msgstr "Värd %s" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: umit/db/InventoryChanges.py:168 |
|---|
| 1245 | msgid "Host added to the Inventory." |
|---|
| 1246 | msgstr "" |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | #: umit/db/InventoryChanges.py:258 |
|---|
| 1249 | msgid "changed info" |
|---|
| 1250 | msgstr "" |
|---|
| 1251 | |
|---|
| 1252 | #: umit/db/InventoryChanges.py:267 |
|---|
| 1253 | msgid "Fingerprint, " |
|---|
| 1254 | msgstr "" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: umit/db/InventoryChanges.py:275 |
|---|
| 1257 | msgid "OS Match, " |
|---|
| 1258 | msgstr "" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: umit/db/InventoryChanges.py:285 |
|---|
| 1261 | msgid "and OS Classes" |
|---|
| 1262 | msgstr "" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: umit/db/InventoryChanges.py:295 |
|---|
| 1265 | #, fuzzy |
|---|
| 1266 | msgid " changed." |
|---|
| 1267 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 1268 | |
|---|
| 1269 | #: umit/db/InventoryChanges.py:310 |
|---|
| 1270 | msgid "No noticeables changes since last sucessful scan." |
|---|
| 1271 | msgstr "" |
|---|
| 1272 | |
|---|
| 1273 | #: umit/db/InventoryChanges.py:339 |
|---|
| 1274 | #, fuzzy |
|---|
| 1275 | msgid "closed" |
|---|
| 1276 | msgstr "Stängd" |
|---|
| 1277 | |
|---|
| 1278 | #: umit/db/InventoryChanges.py:340 |
|---|
| 1279 | #, fuzzy |
|---|
| 1280 | msgid "open" |
|---|
| 1281 | msgstr "Öppen" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: umit/db/InventoryChanges.py:341 |
|---|
| 1284 | #, fuzzy |
|---|
| 1285 | msgid "now" |
|---|
| 1286 | msgstr "Okänt" |
|---|
| 1287 | |
|---|
| 1288 | #: umit/db/InventoryChanges.py:343 |
|---|
| 1289 | #, fuzzy |
|---|
| 1290 | msgid "and" |
|---|
| 1291 | msgstr "Kommando" |
|---|
| 1292 | |
|---|
| 1293 | #: umit/db/Search.py:28 |
|---|
| 1294 | #, fuzzy |
|---|
| 1295 | msgid "change" |
|---|
| 1296 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 1297 | |
|---|
| 1298 | #: umit/db/Search.py:28 |
|---|
| 1299 | #, fuzzy |
|---|
| 1300 | msgid "changes" |
|---|
| 1301 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 1302 | |
|---|
| 1303 | #: umit/db/Search.py:29 |
|---|
| 1304 | #, fuzzy |
|---|
| 1305 | msgid "port" |
|---|
| 1306 | msgstr "Port" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: umit/db/Search.py:29 |
|---|
| 1309 | #, fuzzy |
|---|
| 1310 | msgid "ports" |
|---|
| 1311 | msgstr "Portar" |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #: umit/db/Search.py:29 |
|---|
| 1314 | #, fuzzy |
|---|
| 1315 | msgid "service" |
|---|
| 1316 | msgstr "Tjänst" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: umit/db/Search.py:178 umit/gui/SearchGUI.py:168 |
|---|
| 1319 | msgid "Port number" |
|---|
| 1320 | msgstr "Portnummer" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: umit/db/Search.py:205 |
|---|
| 1323 | #, fuzzy |
|---|
| 1324 | msgid "Service name" |
|---|
| 1325 | msgstr "Tjänstenamn" |
|---|
| 1326 | |
|---|
| 1327 | #: umit/db/Search.py:212 |
|---|
| 1328 | #, fuzzy |
|---|
| 1329 | msgid "Service info" |
|---|
| 1330 | msgstr "Tjänsteversion" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #: umit/db/Search.py:239 |
|---|
| 1333 | #, fuzzy |
|---|
| 1334 | msgid "Changes" |
|---|
| 1335 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 1336 | |
|---|
| 1337 | #: umit/core/Diff.py:34 umit/core/DiffHtml.py:135 umit/core/I18N.py:77 |
|---|
| 1338 | msgid "Umit - Take the red pill" |
|---|
| 1339 | msgstr "Umit - Ta det röda pillret" |
|---|
| 1340 | |
|---|
| 1341 | #: umit/core/Diff.py:35 |
|---|
| 1342 | msgid "http://www.umitproject.org" |
|---|
| 1343 | msgstr "http://www.umitproject.org" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: umit/core/Diff.py:37 umit/core/DiffHtml.py:136 |
|---|
| 1346 | msgid "This diff was generated by Umit" |
|---|
| 1347 | msgstr "Denna diff genererades av Umit" |
|---|
| 1348 | |
|---|
| 1349 | #: umit/core/Diff.py:38 |
|---|
| 1350 | msgid "(Changes to this file can make Umit unable to read it.)" |
|---|
| 1351 | msgstr "(Ändringar i denna fil kan göra att Umit inte kan läsa den.)" |
|---|
| 1352 | |
|---|
| 1353 | #: umit/core/Diff.py:42 |
|---|
| 1354 | msgid " Start of diff " |
|---|
| 1355 | msgstr "" |
|---|
| 1356 | |
|---|
| 1357 | #: umit/core/Diff.py:44 |
|---|
| 1358 | msgid " End of diff " |
|---|
| 1359 | msgstr "" |
|---|
| 1360 | |
|---|
| 1361 | #: umit/core/DiffHtml.py:156 |
|---|
| 1362 | msgid "Changes to this file can make Umit unable to read it." |
|---|
| 1363 | msgstr "Ändringar i denna fil kan göra att Umit inte kan läsa den." |
|---|
| 1364 | |
|---|
| 1365 | #: umit/core/DiffHtml.py:157 |
|---|
| 1366 | msgid "Regular Text Diff: " |
|---|
| 1367 | msgstr "" |
|---|
| 1368 | |
|---|
| 1369 | #: umit/core/NmapCommand.py:39 |
|---|
| 1370 | msgid "Python 2.4 or later is required." |
|---|
| 1371 | msgstr "Python 2.4 eller senare krävs." |
|---|
| 1372 | |
|---|
| 1373 | #: umit/core/Scheduler.py:710 |
|---|
| 1374 | msgid "UMIT: Status Report for scheduled schema" |
|---|
| 1375 | msgstr "" |
|---|
| 1376 | |
|---|
| 1377 | #: umit/core/Scheduler.py:713 |
|---|
| 1378 | msgid "There was a scheduled job that just " |
|---|
| 1379 | msgstr "" |
|---|
| 1380 | |
|---|
| 1381 | #: umit/core/Scheduler.py:715 |
|---|
| 1382 | msgid "Follows an attachment of the job output." |
|---|
| 1383 | msgstr "" |
|---|
| 1384 | |
|---|
| 1385 | #: umit/core/UmitConf.py:157 |
|---|
| 1386 | msgid "Weeks" |
|---|
| 1387 | msgstr "Veckor" |
|---|
| 1388 | |
|---|
| 1389 | #: umit/core/UmitConf.py:159 |
|---|
| 1390 | msgid "Years" |
|---|
| 1391 | msgstr "År" |
|---|
| 1392 | |
|---|
| 1393 | #: umit/core/UmitConf.py:161 |
|---|
| 1394 | msgid "Seconds" |
|---|
| 1395 | msgstr "Sekunder" |
|---|
| 1396 | |
|---|
| 1397 | #: umit/core/UmitDB.py:43 |
|---|
| 1398 | #, fuzzy |
|---|
| 1399 | msgid "" |
|---|
| 1400 | "No module named pysqlite2 or sqlite3.\n" |
|---|
| 1401 | " Please install pysqlite2 or sqlite3." |
|---|
| 1402 | msgstr "Ingen modul med namnet dbapi2.pysqlite2 eller sqlite3" |
|---|
| 1403 | |
|---|
| 1404 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:40 |
|---|
| 1405 | msgid "Start Umit Network Inventory." |
|---|
| 1406 | msgstr "" |
|---|
| 1407 | |
|---|
| 1408 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:49 |
|---|
| 1409 | msgid "Open Umit and runs a Nmap scan with specified args." |
|---|
| 1410 | msgstr "Öppna Umit och kör en Nmap-avsökning med angivna argument." |
|---|
| 1411 | |
|---|
| 1412 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:57 |
|---|
| 1413 | msgid "" |
|---|
| 1414 | "Open Umit with the specified profile selected. If combined with the -t (--" |
|---|
| 1415 | "target) option, open Umit and automatically run the profile against the " |
|---|
| 1416 | "specified target." |
|---|
| 1417 | msgstr "" |
|---|
| 1418 | |
|---|
| 1419 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:66 |
|---|
| 1420 | msgid "" |
|---|
| 1421 | "*NOT IMPLEMENTED* - Open the diff compare window, in compare mode comparing " |
|---|
| 1422 | "the two given scan result files (Nmap XML output or usr (Umit Scan Result) " |
|---|
| 1423 | "file)." |
|---|
| 1424 | msgstr "" |
|---|
| 1425 | |
|---|
| 1426 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:75 |
|---|
| 1427 | msgid "" |
|---|
| 1428 | "*NOT IMPLEMENTED* - Open the diff compare window, in text mode comparing the " |
|---|
| 1429 | "two given scan result files (Nmap XML output or usr, Umit Scan Result)." |
|---|
| 1430 | msgstr "" |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:85 |
|---|
| 1433 | msgid "" |
|---|
| 1434 | "*NOT IMPLEMENTED* - Take two scan result files (Nmap XML output or usr, Umit " |
|---|
| 1435 | "Scan Result), make a text diff and print it in the terminal without openning " |
|---|
| 1436 | "Umit Interface." |
|---|
| 1437 | msgstr "" |
|---|
| 1438 | |
|---|
| 1439 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:96 |
|---|
| 1440 | msgid "" |
|---|
| 1441 | "*NOT IMPLEMENTED* - Run Umit and go straight to NSE Facilitator Interface. " |
|---|
| 1442 | "You may specify nse scripts as arguments if you want use them." |
|---|
| 1443 | msgstr "" |
|---|
| 1444 | |
|---|
| 1445 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:107 |
|---|
| 1446 | msgid "" |
|---|
| 1447 | "Specify a target to be used along with other options. If specified alone, " |
|---|
| 1448 | "opens Umit with the target field filled with the specified target" |
|---|
| 1449 | msgstr "" |
|---|
| 1450 | |
|---|
| 1451 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:122 |
|---|
| 1452 | msgid "" |
|---|
| 1453 | "Specify a scan result file in Nmap XML Output or Umit Scan Result file. Can " |
|---|
| 1454 | "be used more than once to specify several scan result files." |
|---|
| 1455 | msgstr "" |
|---|
| 1456 | |
|---|
| 1457 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:131 |
|---|
| 1458 | msgid "*NOT IMPLEMENTED* - Open Umit showing the given file at Umit Mapper" |
|---|
| 1459 | msgstr "" |
|---|
| 1460 | |
|---|
| 1461 | #: umit/core/UmitOptionParser.py:138 |
|---|
| 1462 | msgid "" |
|---|
| 1463 | "Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even " |
|---|
| 1464 | "more verbosity" |
|---|
| 1465 | msgstr "" |
|---|
| 1466 | |
|---|
| 1467 | #: umit/interfaceeditor/DependencesOption.py:46 |
|---|
| 1468 | msgid "Dependence of Option " |
|---|
| 1469 | msgstr "" |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: umit/interfaceeditor/DependencesOption.py:54 |
|---|
| 1472 | msgid "" |
|---|
| 1473 | "There is a problem deleting this option. This options have dependences. " |
|---|
| 1474 | msgstr "" |
|---|
| 1475 | |
|---|
| 1476 | #: umit/interfaceeditor/DependencesOption.py:55 |
|---|
| 1477 | msgid "" |
|---|
| 1478 | "Are you sure that can remove this option? Dependences should be removed too" |
|---|
| 1479 | msgstr "" |
|---|
| 1480 | |
|---|
| 1481 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:76 umit/gui/MainWindow.py:256 |
|---|
| 1482 | #, fuzzy |
|---|
| 1483 | msgid "Interface Editor" |
|---|
| 1484 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 1485 | |
|---|
| 1486 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:229 |
|---|
| 1487 | #, fuzzy |
|---|
| 1488 | msgid "Edit Modes" |
|---|
| 1489 | msgstr "Textläge" |
|---|
| 1490 | |
|---|
| 1491 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:237 |
|---|
| 1492 | #, fuzzy |
|---|
| 1493 | msgid "Option List" |
|---|
| 1494 | msgstr "Alternativ" |
|---|
| 1495 | |
|---|
| 1496 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:296 umit/interfaceeditor/Tools.py:573 |
|---|
| 1497 | #: umit/gui/ProfileManager.py:78 |
|---|
| 1498 | #, fuzzy |
|---|
| 1499 | msgid "Name" |
|---|
| 1500 | msgstr "Namn:" |
|---|
| 1501 | |
|---|
| 1502 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:408 umit/gui/About.py:182 |
|---|
| 1503 | msgid "Design" |
|---|
| 1504 | msgstr "Design" |
|---|
| 1505 | |
|---|
| 1506 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:410 |
|---|
| 1507 | #, fuzzy |
|---|
| 1508 | msgid "Proprieties" |
|---|
| 1509 | msgstr "Portar" |
|---|
| 1510 | |
|---|
| 1511 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:537 |
|---|
| 1512 | #, fuzzy |
|---|
| 1513 | msgid "_Save" |
|---|
| 1514 | msgstr "_Spara avsökning" |
|---|
| 1515 | |
|---|
| 1516 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:537 |
|---|
| 1517 | #, fuzzy |
|---|
| 1518 | msgid "Save" |
|---|
| 1519 | msgstr "Tillstånd" |
|---|
| 1520 | |
|---|
| 1521 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:538 |
|---|
| 1522 | #, fuzzy |
|---|
| 1523 | msgid "_Save all" |
|---|
| 1524 | msgstr "_Spara avsökning" |
|---|
| 1525 | |
|---|
| 1526 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:538 |
|---|
| 1527 | #, fuzzy |
|---|
| 1528 | msgid "Save all" |
|---|
| 1529 | msgstr "Spara avsökning" |
|---|
| 1530 | |
|---|
| 1531 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:540 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:353 |
|---|
| 1532 | #: umit/gui/ScriptManager.py:327 |
|---|
| 1533 | #, fuzzy |
|---|
| 1534 | msgid "Quit" |
|---|
| 1535 | msgstr "A_vsluta" |
|---|
| 1536 | |
|---|
| 1537 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:541 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:354 |
|---|
| 1538 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:355 umit/gui/ScriptManager.py:343 |
|---|
| 1539 | msgid "Edit" |
|---|
| 1540 | msgstr "" |
|---|
| 1541 | |
|---|
| 1542 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:542 |
|---|
| 1543 | msgid "_Undo" |
|---|
| 1544 | msgstr "" |
|---|
| 1545 | |
|---|
| 1546 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:542 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:355 |
|---|
| 1547 | #, fuzzy |
|---|
| 1548 | msgid "Undo" |
|---|
| 1549 | msgstr "Tillverkare" |
|---|
| 1550 | |
|---|
| 1551 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:543 |
|---|
| 1552 | msgid "_Redo" |
|---|
| 1553 | msgstr "" |
|---|
| 1554 | |
|---|
| 1555 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:543 |
|---|
| 1556 | #, fuzzy |
|---|
| 1557 | msgid "Redo" |
|---|
| 1558 | msgstr "Tillverkare" |
|---|
| 1559 | |
|---|
| 1560 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:544 |
|---|
| 1561 | msgid "View" |
|---|
| 1562 | msgstr "" |
|---|
| 1563 | |
|---|
| 1564 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:545 |
|---|
| 1565 | msgid "_Right Bar" |
|---|
| 1566 | msgstr "" |
|---|
| 1567 | |
|---|
| 1568 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:546 |
|---|
| 1569 | msgid "Right Bar" |
|---|
| 1570 | msgstr "" |
|---|
| 1571 | |
|---|
| 1572 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:547 |
|---|
| 1573 | #, fuzzy |
|---|
| 1574 | msgid "Tools" |
|---|
| 1575 | msgstr "Ver_ktyg" |
|---|
| 1576 | |
|---|
| 1577 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:549 |
|---|
| 1578 | #, fuzzy |
|---|
| 1579 | msgid "Items" |
|---|
| 1580 | msgstr "Anteckningar" |
|---|
| 1581 | |
|---|
| 1582 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:550 |
|---|
| 1583 | msgid "_Label" |
|---|
| 1584 | msgstr "" |
|---|
| 1585 | |
|---|
| 1586 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:551 |
|---|
| 1587 | msgid "Insert label" |
|---|
| 1588 | msgstr "" |
|---|
| 1589 | |
|---|
| 1590 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:552 |
|---|
| 1591 | #, fuzzy |
|---|
| 1592 | msgid "_New Section" |
|---|
| 1593 | msgstr "_Ny avsökning" |
|---|
| 1594 | |
|---|
| 1595 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:553 |
|---|
| 1596 | #, fuzzy |
|---|
| 1597 | msgid "New Section" |
|---|
| 1598 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 1599 | |
|---|
| 1600 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:554 |
|---|
| 1601 | msgid "_Remove Section Label" |
|---|
| 1602 | msgstr "" |
|---|
| 1603 | |
|---|
| 1604 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:555 |
|---|
| 1605 | msgid "Remove Section Label" |
|---|
| 1606 | msgstr "" |
|---|
| 1607 | |
|---|
| 1608 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:556 umit/interfaceeditor/Tools.py:186 |
|---|
| 1609 | #, fuzzy |
|---|
| 1610 | msgid "_Remove Section" |
|---|
| 1611 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 1612 | |
|---|
| 1613 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:557 umit/interfaceeditor/Tools.py:187 |
|---|
| 1614 | #, fuzzy |
|---|
| 1615 | msgid "Remove Section" |
|---|
| 1616 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 1617 | |
|---|
| 1618 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:558 |
|---|
| 1619 | msgid "_Add new voidplace" |
|---|
| 1620 | msgstr "" |
|---|
| 1621 | |
|---|
| 1622 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:559 |
|---|
| 1623 | msgid "Add new voidplace" |
|---|
| 1624 | msgstr "" |
|---|
| 1625 | |
|---|
| 1626 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:560 |
|---|
| 1627 | #, fuzzy |
|---|
| 1628 | msgid "_Remove Option" |
|---|
| 1629 | msgstr "Profilalternativ" |
|---|
| 1630 | |
|---|
| 1631 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:561 |
|---|
| 1632 | msgid "Remove option" |
|---|
| 1633 | msgstr "" |
|---|
| 1634 | |
|---|
| 1635 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:562 |
|---|
| 1636 | msgid "_Remove voidplace" |
|---|
| 1637 | msgstr "" |
|---|
| 1638 | |
|---|
| 1639 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:563 |
|---|
| 1640 | msgid "Remove voidplace" |
|---|
| 1641 | msgstr "" |
|---|
| 1642 | |
|---|
| 1643 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:564 |
|---|
| 1644 | #, fuzzy |
|---|
| 1645 | msgid "_Add option selected" |
|---|
| 1646 | msgstr "Ingen värd markerad!" |
|---|
| 1647 | |
|---|
| 1648 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:565 |
|---|
| 1649 | #, fuzzy |
|---|
| 1650 | msgid "Add option selected" |
|---|
| 1651 | msgstr "Ingen värd markerad!" |
|---|
| 1652 | |
|---|
| 1653 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:566 umit/interfaceeditor/Tools.py:180 |
|---|
| 1654 | msgid "_Move Section Left" |
|---|
| 1655 | msgstr "" |
|---|
| 1656 | |
|---|
| 1657 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:567 umit/interfaceeditor/Tools.py:181 |
|---|
| 1658 | msgid "Move Section Left" |
|---|
| 1659 | msgstr "" |
|---|
| 1660 | |
|---|
| 1661 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:568 umit/interfaceeditor/Tools.py:182 |
|---|
| 1662 | msgid "_Move Section Right" |
|---|
| 1663 | msgstr "" |
|---|
| 1664 | |
|---|
| 1665 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:569 umit/interfaceeditor/Tools.py:183 |
|---|
| 1666 | msgid "Move Section Right" |
|---|
| 1667 | msgstr "" |
|---|
| 1668 | |
|---|
| 1669 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:570 |
|---|
| 1670 | msgid "_Move Item Down" |
|---|
| 1671 | msgstr "" |
|---|
| 1672 | |
|---|
| 1673 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:571 |
|---|
| 1674 | msgid "Move Item Down" |
|---|
| 1675 | msgstr "" |
|---|
| 1676 | |
|---|
| 1677 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:572 |
|---|
| 1678 | msgid "_Move Item Up" |
|---|
| 1679 | msgstr "" |
|---|
| 1680 | |
|---|
| 1681 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:573 |
|---|
| 1682 | msgid "Move Item Up" |
|---|
| 1683 | msgstr "" |
|---|
| 1684 | |
|---|
| 1685 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:574 |
|---|
| 1686 | #, fuzzy |
|---|
| 1687 | msgid "Help" |
|---|
| 1688 | msgstr "_Hjälp" |
|---|
| 1689 | |
|---|
| 1690 | #: umit/interfaceeditor/Main.py:575 |
|---|
| 1691 | #, fuzzy |
|---|
| 1692 | msgid "About" |
|---|
| 1693 | msgstr "_Om" |
|---|
| 1694 | |
|---|
| 1695 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:131 |
|---|
| 1696 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:283 |
|---|
| 1697 | msgid "Name:" |
|---|
| 1698 | msgstr "Namn:" |
|---|
| 1699 | |
|---|
| 1700 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:136 |
|---|
| 1701 | #, fuzzy |
|---|
| 1702 | msgid "Hint:" |
|---|
| 1703 | msgstr "Tips" |
|---|
| 1704 | |
|---|
| 1705 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:141 |
|---|
| 1706 | msgid "Need root" |
|---|
| 1707 | msgstr "" |
|---|
| 1708 | |
|---|
| 1709 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:146 |
|---|
| 1710 | #, fuzzy |
|---|
| 1711 | msgid "Options:" |
|---|
| 1712 | msgstr "Alternativ" |
|---|
| 1713 | |
|---|
| 1714 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:155 |
|---|
| 1715 | msgid "Arguments:" |
|---|
| 1716 | msgstr "" |
|---|
| 1717 | |
|---|
| 1718 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:187 |
|---|
| 1719 | msgid "Arguments" |
|---|
| 1720 | msgstr "" |
|---|
| 1721 | |
|---|
| 1722 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:189 |
|---|
| 1723 | msgid "Insert the description to argument:" |
|---|
| 1724 | msgstr "" |
|---|
| 1725 | |
|---|
| 1726 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:355 |
|---|
| 1727 | msgid "Invalid option " |
|---|
| 1728 | msgstr "" |
|---|
| 1729 | |
|---|
| 1730 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:446 |
|---|
| 1731 | msgid "ERROR" |
|---|
| 1732 | msgstr "" |
|---|
| 1733 | |
|---|
| 1734 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:447 |
|---|
| 1735 | msgid "Option do not exists" |
|---|
| 1736 | msgstr "" |
|---|
| 1737 | |
|---|
| 1738 | #: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:469 |
|---|
| 1739 | msgid "Invalid name option " |
|---|
| 1740 | msgstr "" |
|---|
| 1741 | |
|---|
| 1742 | #: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:68 |
|---|
| 1743 | #: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:145 |
|---|
| 1744 | msgid "Add/Remove Voidplace" |
|---|
| 1745 | msgstr "" |
|---|
| 1746 | |
|---|
| 1747 | #: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:198 |
|---|
| 1748 | msgid "Move item" |
|---|
| 1749 | msgstr "" |
|---|
| 1750 | |
|---|
| 1751 | #: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:350 |
|---|
| 1752 | msgid "Add/Remove Option" |
|---|
| 1753 | msgstr "" |
|---|
| 1754 | |
|---|
| 1755 | #: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:435 |
|---|
| 1756 | msgid "Add/Remove Page" |
|---|
| 1757 | msgstr "" |
|---|
| 1758 | |
|---|
| 1759 | #: umit/interfaceeditor/Profile.py:74 |
|---|
| 1760 | msgid "Add Label" |
|---|
| 1761 | msgstr "" |
|---|
| 1762 | |
|---|
| 1763 | #: umit/interfaceeditor/Profile.py:124 |
|---|
| 1764 | msgid "Move Page" |
|---|
| 1765 | msgstr "" |
|---|
| 1766 | |
|---|
| 1767 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:175 |
|---|
| 1768 | msgid "_Move up" |
|---|
| 1769 | msgstr "" |
|---|
| 1770 | |
|---|
| 1771 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:175 |
|---|
| 1772 | msgid "Move up" |
|---|
| 1773 | msgstr "" |
|---|
| 1774 | |
|---|
| 1775 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:177 |
|---|
| 1776 | msgid "_Move down" |
|---|
| 1777 | msgstr "" |
|---|
| 1778 | |
|---|
| 1779 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:178 |
|---|
| 1780 | msgid "Move down" |
|---|
| 1781 | msgstr "" |
|---|
| 1782 | |
|---|
| 1783 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:184 |
|---|
| 1784 | #, fuzzy |
|---|
| 1785 | msgid "_Add Section" |
|---|
| 1786 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 1787 | |
|---|
| 1788 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:185 |
|---|
| 1789 | #, fuzzy |
|---|
| 1790 | msgid "Add Section" |
|---|
| 1791 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 1792 | |
|---|
| 1793 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:188 umit/interfaceeditor/Tools.py:189 |
|---|
| 1794 | msgid "Add Place" |
|---|
| 1795 | msgstr "" |
|---|
| 1796 | |
|---|
| 1797 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:190 umit/interfaceeditor/Tools.py:191 |
|---|
| 1798 | #, fuzzy |
|---|
| 1799 | msgid "Remove Option" |
|---|
| 1800 | msgstr "Profilalternativ" |
|---|
| 1801 | |
|---|
| 1802 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:243 |
|---|
| 1803 | #, fuzzy |
|---|
| 1804 | msgid "Select a Option " |
|---|
| 1805 | msgstr "Välj avsökning" |
|---|
| 1806 | |
|---|
| 1807 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:297 |
|---|
| 1808 | msgid "Change Label" |
|---|
| 1809 | msgstr "" |
|---|
| 1810 | |
|---|
| 1811 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:362 |
|---|
| 1812 | msgid "Update OptionList" |
|---|
| 1813 | msgstr "" |
|---|
| 1814 | |
|---|
| 1815 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:579 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:365 |
|---|
| 1816 | msgid "Type" |
|---|
| 1817 | msgstr "Typ" |
|---|
| 1818 | |
|---|
| 1819 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:587 umit/gui/SearchGUI.py:125 |
|---|
| 1820 | msgid "Option" |
|---|
| 1821 | msgstr "Alternativ" |
|---|
| 1822 | |
|---|
| 1823 | #: umit/interfaceeditor/Tools.py:613 |
|---|
| 1824 | msgid "List of items" |
|---|
| 1825 | msgstr "" |
|---|
| 1826 | |
|---|
| 1827 | #: umit/gui/About.py:40 umit/gui/MainWindow.py:343 |
|---|
| 1828 | msgid "About Umit" |
|---|
| 1829 | msgstr "Om Umit" |
|---|
| 1830 | |
|---|
| 1831 | #: umit/gui/About.py:64 |
|---|
| 1832 | msgid "" |
|---|
| 1833 | "Umit is network scanning frontend frontend,\n" |
|---|
| 1834 | "developed in PyGTK by Adriano Monteiro \n" |
|---|
| 1835 | "Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1836 | "and was sponsored by Google during the\n" |
|---|
| 1837 | "Summer of Code 2005, 2006, 2007 and 2008. Thanks Google!" |
|---|
| 1838 | msgstr "" |
|---|
| 1839 | "Umit är en klient för nätverksavsökning,\n" |
|---|
| 1840 | "utvecklat i PyGTK av Adriano Monteiro \n" |
|---|
| 1841 | "Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1842 | "och sponsrades av Google under Summer\n" |
|---|
| 1843 | "of Code 2005, 2006, 2007 och 2008. Tack, Google!" |
|---|
| 1844 | |
|---|
| 1845 | #: umit/gui/About.py:78 |
|---|
| 1846 | msgid "Credits" |
|---|
| 1847 | msgstr "Tack till" |
|---|
| 1848 | |
|---|
| 1849 | #: umit/gui/About.py:135 |
|---|
| 1850 | msgid "Umit credits" |
|---|
| 1851 | msgstr "" |
|---|
| 1852 | |
|---|
| 1853 | #: umit/gui/About.py:180 |
|---|
| 1854 | msgid "Written by" |
|---|
| 1855 | msgstr "Skrivet av" |
|---|
| 1856 | |
|---|
| 1857 | #: umit/gui/About.py:184 |
|---|
| 1858 | msgid "SoC 2007" |
|---|
| 1859 | msgstr "SoC 2007" |
|---|
| 1860 | |
|---|
| 1861 | #: umit/gui/About.py:186 |
|---|
| 1862 | msgid "SoC 2008" |
|---|
| 1863 | msgstr "SoC 2008" |
|---|
| 1864 | |
|---|
| 1865 | #: umit/gui/About.py:188 |
|---|
| 1866 | msgid "Contributors" |
|---|
| 1867 | msgstr "Bidragsgivare" |
|---|
| 1868 | |
|---|
| 1869 | #: umit/gui/About.py:190 |
|---|
| 1870 | msgid "Translations" |
|---|
| 1871 | msgstr "Översättningar" |
|---|
| 1872 | |
|---|
| 1873 | #: umit/gui/About.py:192 |
|---|
| 1874 | msgid "Maemo" |
|---|
| 1875 | msgstr "Maemo" |
|---|
| 1876 | |
|---|
| 1877 | #: umit/gui/About.py:227 |
|---|
| 1878 | msgid "" |
|---|
| 1879 | "Operating System and Vulnerability Icons:\n" |
|---|
| 1880 | "Takeshi Alexandre Gondo <sinistrofumanchu@yahoo.com.br>\n" |
|---|
| 1881 | "\n" |
|---|
| 1882 | "Logo, Application Icons, Splash screen and Umit GNU/Linux theme:\n" |
|---|
| 1883 | "Virgílio Carlo de Menezes Vasconcelos <virgiliovasconcelos@gmail.com>\n" |
|---|
| 1884 | "\n" |
|---|
| 1885 | "The Umit Project Web Site Design:\n" |
|---|
| 1886 | "Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>" |
|---|
| 1887 | msgstr "" |
|---|
| 1888 | "Ikoner för operativsystem och sårbarheter:\n" |
|---|
| 1889 | "Takeshi Alexandre Gondo <sinistrofumanchu@yahoo.com.br>\n" |
|---|
| 1890 | "\n" |
|---|
| 1891 | "Logotyp, programikoner, startbild och Umit GNU/Linux-tema:\n" |
|---|
| 1892 | "Virgílio Carlo de Menezes Vasconcelos <virgiliovasconcelos@gmail.com>\n" |
|---|
| 1893 | "\n" |
|---|
| 1894 | "Design av Umit-projektets webbplats:\n" |
|---|
| 1895 | "Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>" |
|---|
| 1896 | |
|---|
| 1897 | #: umit/gui/About.py:237 |
|---|
| 1898 | msgid "" |
|---|
| 1899 | "Independent Features:\n" |
|---|
| 1900 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1901 | "Frederico Silva Ribeiro <fredegart@gmail.com>\n" |
|---|
| 1902 | "\n" |
|---|
| 1903 | "Network Inventory:\n" |
|---|
| 1904 | "Guilherme Henrique Polo Gonçalves <ggpolo@gmail.com>\n" |
|---|
| 1905 | "\n" |
|---|
| 1906 | "Umit Radial Mapper:\n" |
|---|
| 1907 | "João Paulo de Souza Medeiros <ignotus21@gmail.com>\n" |
|---|
| 1908 | "\n" |
|---|
| 1909 | "Profile/Wizard interface editor:\n" |
|---|
| 1910 | "Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n" |
|---|
| 1911 | "\n" |
|---|
| 1912 | "NSE Facilitator:\n" |
|---|
| 1913 | "Maxim I. Gavrilov <lovelymax@gmail.com>\n" |
|---|
| 1914 | "\n" |
|---|
| 1915 | "Umit Web:\n" |
|---|
| 1916 | "Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>" |
|---|
| 1917 | msgstr "" |
|---|
| 1918 | |
|---|
| 1919 | #: umit/gui/About.py:257 |
|---|
| 1920 | msgid "" |
|---|
| 1921 | "Packet Manipulation Backend\n" |
|---|
| 1922 | "Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1923 | "\n" |
|---|
| 1924 | "Quick Scan:\n" |
|---|
| 1925 | "Daniel Mendes Cassiano <danielcassiano@gmail.com>\n" |
|---|
| 1926 | "\n" |
|---|
| 1927 | "Bluetooth Scanner & Vulnerabilities Database System:\n" |
|---|
| 1928 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 1929 | "\n" |
|---|
| 1930 | "Umit Plugins and Packet Manipulation Frontend\n" |
|---|
| 1931 | "Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n" |
|---|
| 1932 | "\n" |
|---|
| 1933 | "Preferences Window and Interface Editor improvements:\n" |
|---|
| 1934 | "Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n" |
|---|
| 1935 | "\n" |
|---|
| 1936 | "UmitWeb Improvements and Independent Features:\n" |
|---|
| 1937 | "Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1938 | "\n" |
|---|
| 1939 | "Umit GNU/Linux:\n" |
|---|
| 1940 | "Túlio Gonçalves <tulhera@gmail.com>" |
|---|
| 1941 | msgstr "" |
|---|
| 1942 | |
|---|
| 1943 | #: umit/gui/About.py:279 |
|---|
| 1944 | msgid "" |
|---|
| 1945 | "Sponsored by (SoC 2005, 2006, 2007 and 2008):\n" |
|---|
| 1946 | "Google <code.summer@gmail.com>\n" |
|---|
| 1947 | "\n" |
|---|
| 1948 | "Mentor of Umit for Google SoC 2005 and 2006:\n" |
|---|
| 1949 | "Fyodor <fyodor@insecure.org>\n" |
|---|
| 1950 | "\n" |
|---|
| 1951 | "Mentor of Umit for Google SoC 2007 Projects:\n" |
|---|
| 1952 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1953 | "\n" |
|---|
| 1954 | "Mentor of Umit for Google SoC 2008 Projects:\n" |
|---|
| 1955 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1956 | "\n" |
|---|
| 1957 | "Initial development:\n" |
|---|
| 1958 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1959 | "Cleber Rodrigues Rosa Junior <cleber.gnu@gmail.com>\n" |
|---|
| 1960 | "\n" |
|---|
| 1961 | "Nmap students from Google SoC 2007 that helped Umit:\n" |
|---|
| 1962 | "Eddie Bell <ejlbell@gmail.com>\n" |
|---|
| 1963 | "David Fifield <david@bamsoftware.com>\n" |
|---|
| 1964 | "Kris Katterjohn <katterjohn@gmail.com>\n" |
|---|
| 1965 | "\n" |
|---|
| 1966 | "The Umit Project WebSite:\n" |
|---|
| 1967 | "Abrao Barbosa dos Santos Neto <abraobsn@gmail.com>\n" |
|---|
| 1968 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1969 | "Heitor de Lima Matos <heitordelima@hotmail.com>\n" |
|---|
| 1970 | "Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>\n" |
|---|
| 1971 | "João Paulo de Souza Medeiros <ignotus21@gmail.com>\n" |
|---|
| 1972 | "Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n" |
|---|
| 1973 | "Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1974 | "\n" |
|---|
| 1975 | "Helpers:\n" |
|---|
| 1976 | "Daniel Mendes Cassiano <danielcassiano@gmail.com>\n" |
|---|
| 1977 | "Luiz Paulo de Souza Medeiros <luizpaulo13@gmail.com>\n" |
|---|
| 1978 | "\n" |
|---|
| 1979 | "Beta testers for 0.9.5RC1:\n" |
|---|
| 1980 | "Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1981 | "Denis Kurov <deniskurov@gmail.com>\n" |
|---|
| 1982 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 1983 | "Drew Miller <securitygeek@fribble.org>\n" |
|---|
| 1984 | "Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n" |
|---|
| 1985 | "Igor Feghali <ifeghali@php.net>\n" |
|---|
| 1986 | "Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>\n" |
|---|
| 1987 | "Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n" |
|---|
| 1988 | "Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n" |
|---|
| 1989 | "Regis Kuramoto Dias <kuramotobm@gmail.com>\n" |
|---|
| 1990 | "<ray-solomon@excite.com>\n" |
|---|
| 1991 | "<jah@zadkiel.plus.com>\n" |
|---|
| 1992 | "<epatterson@directapps.com>\n" |
|---|
| 1993 | "\n" |
|---|
| 1994 | "Special thanks to our GSoC volunteers heroes:\n" |
|---|
| 1995 | "Daniel Mendes Cassiano <danielcassiano@gmail.com>\n" |
|---|
| 1996 | "Túlio Gonçalves <tulhera@gmail.com>\n" |
|---|
| 1997 | "\n" |
|---|
| 1998 | "Initial attempt on Maemo port:\n" |
|---|
| 1999 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2000 | "Osvaldo Santana Neto <osantana@gmail.com>" |
|---|
| 2001 | msgstr "" |
|---|
| 2002 | |
|---|
| 2003 | #: umit/gui/About.py:364 |
|---|
| 2004 | #, fuzzy |
|---|
| 2005 | msgid "" |
|---|
| 2006 | "Bahasa Indonesia:\n" |
|---|
| 2007 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 2008 | "\n" |
|---|
| 2009 | "Bahasa Melayu:\n" |
|---|
| 2010 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 2011 | "\n" |
|---|
| 2012 | "Brazilian Portuguese:\n" |
|---|
| 2013 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2014 | "Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2015 | "\n" |
|---|
| 2016 | "Italian:\n" |
|---|
| 2017 | "Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n" |
|---|
| 2018 | "\n" |
|---|
| 2019 | "Polish:\n" |
|---|
| 2020 | "Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2021 | "\n" |
|---|
| 2022 | "Portuguese Portugal:\n" |
|---|
| 2023 | "Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n" |
|---|
| 2024 | "\n" |
|---|
| 2025 | "Simplified Chinese:\n" |
|---|
| 2026 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 2027 | "Haoyu Bai <baihaoyu@gmail.com>\n" |
|---|
| 2028 | "\n" |
|---|
| 2029 | "Swedish:\n" |
|---|
| 2030 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
|---|
| 2031 | "\n" |
|---|
| 2032 | msgstr "" |
|---|
| 2033 | "Indonesiska:\n" |
|---|
| 2034 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 2035 | "\n" |
|---|
| 2036 | "Melayu:\n" |
|---|
| 2037 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 2038 | "\n" |
|---|
| 2039 | "Brasilisk portugisiska:\n" |
|---|
| 2040 | "Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2041 | "Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2042 | "\n" |
|---|
| 2043 | "Italienska:\n" |
|---|
| 2044 | "Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n" |
|---|
| 2045 | "\n" |
|---|
| 2046 | "Polska:\n" |
|---|
| 2047 | "Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n" |
|---|
| 2048 | "\n" |
|---|
| 2049 | "Portugisiska:\n" |
|---|
| 2050 | "Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n" |
|---|
| 2051 | "\n" |
|---|
| 2052 | "Förenklad kinesiska:\n" |
|---|
| 2053 | "Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n" |
|---|
| 2054 | "Haoyu Bai <baihaoyu@gmail.com>\n" |
|---|
| 2055 | "\n" |
|---|
| 2056 | "Svenska:\n" |
|---|
| 2057 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>" |
|---|
| 2058 | |
|---|
| 2059 | #: umit/gui/App.py:102 |
|---|
| 2060 | msgid "RUNNING WITHOUT PSYCO!" |
|---|
| 2061 | msgstr "KÖR UTAN PSYCO!" |
|---|
| 2062 | |
|---|
| 2063 | #: umit/gui/App.py:103 |
|---|
| 2064 | msgid "" |
|---|
| 2065 | "psyco is a module that speeds up the execution of Python applications. It is " |
|---|
| 2066 | "not a requirement, and Umit will work normally without it, but you're " |
|---|
| 2067 | "encouraged to install it to have a better speed experience. Download psyco " |
|---|
| 2068 | "at http://psyco.sf.net/" |
|---|
| 2069 | msgstr "" |
|---|
| 2070 | |
|---|
| 2071 | #: umit/gui/BugReport.py:37 |
|---|
| 2072 | msgid "Bug Report" |
|---|
| 2073 | msgstr "Felrapport" |
|---|
| 2074 | |
|---|
| 2075 | #: umit/gui/BugReport.py:73 |
|---|
| 2076 | msgid "Category (optional)" |
|---|
| 2077 | msgstr "Kategori (valfri)" |
|---|
| 2078 | |
|---|
| 2079 | #: umit/gui/BugReport.py:74 |
|---|
| 2080 | msgid "" |
|---|
| 2081 | "If you know in which section of the program is the bug, please, select it " |
|---|
| 2082 | "from the choosebox. If you don't know what section to choose, leave it blank." |
|---|
| 2083 | msgstr "" |
|---|
| 2084 | |
|---|
| 2085 | #: umit/gui/BugReport.py:80 umit/gui/CrashReport.py:57 |
|---|
| 2086 | msgid "Email" |
|---|
| 2087 | msgstr "E-postadress" |
|---|
| 2088 | |
|---|
| 2089 | #: umit/gui/BugReport.py:81 |
|---|
| 2090 | msgid "" |
|---|
| 2091 | "Please inform a valid e-mail address from where you can be reached to be " |
|---|
| 2092 | "notified when the bug gets fixed. Not used for other purposes." |
|---|
| 2093 | msgstr "" |
|---|
| 2094 | |
|---|
| 2095 | #: umit/gui/BugReport.py:86 |
|---|
| 2096 | msgid "Summary" |
|---|
| 2097 | msgstr "Sammandrag" |
|---|
| 2098 | |
|---|
| 2099 | #: umit/gui/BugReport.py:87 |
|---|
| 2100 | msgid "" |
|---|
| 2101 | "This should be a quick description of the issue. Try to be clear and concise." |
|---|
| 2102 | msgstr "" |
|---|
| 2103 | |
|---|
| 2104 | #: umit/gui/BugReport.py:91 umit/gui/CrashReport.py:62 |
|---|
| 2105 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:117 umit/gui/ScriptManager.py:366 |
|---|
| 2106 | #: umit/gui/Wizard.py:410 |
|---|
| 2107 | msgid "Description" |
|---|
| 2108 | msgstr "Beskrivning" |
|---|
| 2109 | |
|---|
| 2110 | #: umit/gui/BugReport.py:92 |
|---|
| 2111 | msgid "" |
|---|
| 2112 | "This is where you should write about the bug, describing it as clear as " |
|---|
| 2113 | "possible and giving as many informations as you can along with your system " |
|---|
| 2114 | "informations, like: Which operating system are you using? Which Nmap version " |
|---|
| 2115 | "do you have installed?" |
|---|
| 2116 | msgstr "" |
|---|
| 2117 | |
|---|
| 2118 | #: umit/gui/BugReport.py:101 |
|---|
| 2119 | msgid "" |
|---|
| 2120 | "This Bug Report dialog allows you to easily tell us about a problem that you " |
|---|
| 2121 | "may have found on Umit. Doing so, you help us to help you, by fixing and " |
|---|
| 2122 | "improving Umit faster than usual." |
|---|
| 2123 | msgstr "" |
|---|
| 2124 | |
|---|
| 2125 | #: umit/gui/BugReport.py:184 umit/gui/CrashReport.py:120 |
|---|
| 2126 | msgid "Bug report is incomplete!" |
|---|
| 2127 | msgstr "" |
|---|
| 2128 | |
|---|
| 2129 | #: umit/gui/BugReport.py:185 |
|---|
| 2130 | msgid "" |
|---|
| 2131 | "The bug report is incomplete. You must inform a description that explains " |
|---|
| 2132 | "clearly what is happening and a valid e-mail, so you can be contacted when " |
|---|
| 2133 | "the bug gets fixed." |
|---|
| 2134 | msgstr "" |
|---|
| 2135 | |
|---|
| 2136 | #: umit/gui/BugReport.py:211 umit/gui/CrashReport.py:140 |
|---|
| 2137 | msgid "Bug not reported!" |
|---|
| 2138 | msgstr "" |
|---|
| 2139 | |
|---|
| 2140 | #: umit/gui/BugReport.py:212 |
|---|
| 2141 | msgid "" |
|---|
| 2142 | "The bug description could not be reported. This problem may be caused by the " |
|---|
| 2143 | "lack of Internet access or indisponibility of the bug tracker server. " |
|---|
| 2144 | "Please, verify your internet access, and then try to report the bug once " |
|---|
| 2145 | "again." |
|---|
| 2146 | msgstr "" |
|---|
| 2147 | |
|---|
| 2148 | #: umit/gui/BugReport.py:222 umit/gui/CrashReport.py:149 |
|---|
| 2149 | msgid "Bug sucessfully reported!" |
|---|
| 2150 | msgstr "" |
|---|
| 2151 | |
|---|
| 2152 | #: umit/gui/BugReport.py:223 |
|---|
| 2153 | msgid "" |
|---|
| 2154 | "The bug description was sucessfully reported. A web page with detailed " |
|---|
| 2155 | "description about this report will be opened in your default web browser now." |
|---|
| 2156 | msgstr "" |
|---|
| 2157 | |
|---|
| 2158 | #: umit/gui/BugReport.py:235 umit/gui/CrashReport.py:163 |
|---|
| 2159 | msgid "Could not open default Web Browser" |
|---|
| 2160 | msgstr "" |
|---|
| 2161 | |
|---|
| 2162 | #: umit/gui/BugReport.py:236 |
|---|
| 2163 | msgid "" |
|---|
| 2164 | "Umit was unable to open your default web browser to show the bug tracker " |
|---|
| 2165 | "page with the report status. Try visiting Umit's bug tracker page to see if " |
|---|
| 2166 | "your bug was reported." |
|---|
| 2167 | msgstr "" |
|---|
| 2168 | |
|---|
| 2169 | #: umit/gui/BugReport.py:283 umit/gui/CrashReport.py:38 |
|---|
| 2170 | msgid "Crash Report" |
|---|
| 2171 | msgstr "Kraschrapport" |
|---|
| 2172 | |
|---|
| 2173 | #: umit/gui/CrashReport.py:54 |
|---|
| 2174 | msgid "Only Umit project members should read this bug report" |
|---|
| 2175 | msgstr "" |
|---|
| 2176 | |
|---|
| 2177 | #: umit/gui/CrashReport.py:58 |
|---|
| 2178 | msgid "" |
|---|
| 2179 | "Please, inform a valid e-mail address, from where you can be reached to be " |
|---|
| 2180 | "notified when the bug get fixed. Not used for other purposes." |
|---|
| 2181 | msgstr "" |
|---|
| 2182 | |
|---|
| 2183 | #: umit/gui/CrashReport.py:63 |
|---|
| 2184 | msgid "" |
|---|
| 2185 | "This is where you should really write about the bug, describing it as clear " |
|---|
| 2186 | "as possible, and giving as many informations as you can along with your " |
|---|
| 2187 | "system informations, like: Which operating system you're using? Which Nmap " |
|---|
| 2188 | "version you have insalled?" |
|---|
| 2189 | msgstr "" |
|---|
| 2190 | |
|---|
| 2191 | #: umit/gui/CrashReport.py:71 |
|---|
| 2192 | msgid "" |
|---|
| 2193 | "This Bug Report dialog, allows you to easily tell us about a problem that " |
|---|
| 2194 | "you may have found on Umit. Doing so, you help us to help you, by fixing and " |
|---|
| 2195 | "improving Umit faster than usual." |
|---|
| 2196 | msgstr "" |
|---|
| 2197 | |
|---|
| 2198 | #: umit/gui/CrashReport.py:121 |
|---|
| 2199 | msgid "" |
|---|
| 2200 | "The bug report is incomplete. You must inform a description that explains " |
|---|
| 2201 | "clearly what is happening and a valid e-mail, so you can be contacted when " |
|---|
| 2202 | "the bug get fixed." |
|---|
| 2203 | msgstr "" |
|---|
| 2204 | |
|---|
| 2205 | #: umit/gui/CrashReport.py:141 |
|---|
| 2206 | msgid "" |
|---|
| 2207 | "The bug description could not be reported. This problem may be caused by the " |
|---|
| 2208 | "lack of Internet Access or indisponibility of the bug tracker server. " |
|---|
| 2209 | "Please, verify your internet access, and then try to report the bug once " |
|---|
| 2210 | "again." |
|---|
| 2211 | msgstr "" |
|---|
| 2212 | |
|---|
| 2213 | #: umit/gui/CrashReport.py:150 |
|---|
| 2214 | msgid "" |
|---|
| 2215 | "The bug description was sucessfully reported. A web page with detailed " |
|---|
| 2216 | "description about this report is going to be openned in your default web " |
|---|
| 2217 | "browser." |
|---|
| 2218 | msgstr "" |
|---|
| 2219 | |
|---|
| 2220 | #: umit/gui/CrashReport.py:164 |
|---|
| 2221 | msgid "" |
|---|
| 2222 | "Umit was unable to open your default web browser to show the bug tracker " |
|---|
| 2223 | "page with the report status. Try to visit the Umit's bug tracker page to see " |
|---|
| 2224 | "if your bug was reported (you won't see if you marked the check box that " |
|---|
| 2225 | "makes the report private)." |
|---|
| 2226 | msgstr "" |
|---|
| 2227 | |
|---|
| 2228 | #: umit/gui/DiffCompare.py:85 |
|---|
| 2229 | msgid "Scan Result" |
|---|
| 2230 | msgstr "Avsökningsresultat" |
|---|
| 2231 | |
|---|
| 2232 | #: umit/gui/DiffCompare.py:92 |
|---|
| 2233 | msgid "Scan Result Visualization" |
|---|
| 2234 | msgstr "" |
|---|
| 2235 | |
|---|
| 2236 | #: umit/gui/DiffCompare.py:144 |
|---|
| 2237 | msgid "Select Scan Result" |
|---|
| 2238 | msgstr "Välj avsökningsresultat" |
|---|
| 2239 | |
|---|
| 2240 | #: umit/gui/DiffCompare.py:156 |
|---|
| 2241 | msgid "File is not a Umit Scan Result" |
|---|
| 2242 | msgstr "" |
|---|
| 2243 | |
|---|
| 2244 | #: umit/gui/DiffCompare.py:158 |
|---|
| 2245 | msgid "" |
|---|
| 2246 | "Selected file is not a Umit Scan Result file. Umit can not parse this file. " |
|---|
| 2247 | "Please, select another." |
|---|
| 2248 | msgstr "" |
|---|
| 2249 | |
|---|
| 2250 | #: umit/gui/DiffCompare.py:171 umit/gui/ScriptManager.py:269 |
|---|
| 2251 | msgid "Can not open selected file" |
|---|
| 2252 | msgstr "Kan inte öppna valda filen" |
|---|
| 2253 | |
|---|
| 2254 | #: umit/gui/DiffCompare.py:172 umit/gui/ScriptManager.py:270 |
|---|
| 2255 | msgid "Umit can not open selected file. Please, select another." |
|---|
| 2256 | msgstr "Umit kan inte öppna vald fil. Välj en annan." |
|---|
| 2257 | |
|---|
| 2258 | #: umit/gui/DiffCompare.py:212 umit/gui/MainWindow.py:288 |
|---|
| 2259 | msgid "Compare Results" |
|---|
| 2260 | msgstr "Jämför resultat" |
|---|
| 2261 | |
|---|
| 2262 | #: umit/gui/DiffCompare.py:247 |
|---|
| 2263 | msgid "Open in Browser" |
|---|
| 2264 | msgstr "Öppna i webbläsare" |
|---|
| 2265 | |
|---|
| 2266 | #: umit/gui/DiffCompare.py:251 |
|---|
| 2267 | msgid "Enable colored diffies" |
|---|
| 2268 | msgstr "" |
|---|
| 2269 | |
|---|
| 2270 | #: umit/gui/DiffCompare.py:252 umit/gui/DiffCompare.py:902 |
|---|
| 2271 | msgid "Color Descriptions" |
|---|
| 2272 | msgstr "Färgbeskrivning" |
|---|
| 2273 | |
|---|
| 2274 | #: umit/gui/DiffCompare.py:254 |
|---|
| 2275 | msgid "Text Mode" |
|---|
| 2276 | msgstr "Textläge" |
|---|
| 2277 | |
|---|
| 2278 | #: umit/gui/DiffCompare.py:255 |
|---|
| 2279 | msgid "Compare Mode" |
|---|
| 2280 | msgstr "Jämföringsläge" |
|---|
| 2281 | |
|---|
| 2282 | #: umit/gui/DiffCompare.py:311 |
|---|
| 2283 | msgid "Select Scan" |
|---|
| 2284 | msgstr "Välj avsökning" |
|---|
| 2285 | |
|---|
| 2286 | #: umit/gui/DiffCompare.py:312 |
|---|
| 2287 | msgid "You must select two different scans to generate diff." |
|---|
| 2288 | msgstr "Du måste välja två olika avsökningar för att generera en diff." |
|---|
| 2289 | |
|---|
| 2290 | #: umit/gui/DiffCompare.py:452 |
|---|
| 2291 | msgid "Diff Result" |
|---|
| 2292 | msgstr "" |
|---|
| 2293 | |
|---|
| 2294 | #: umit/gui/DiffCompare.py:566 |
|---|
| 2295 | msgid "Original value" |
|---|
| 2296 | msgstr "Ursprungligt värde" |
|---|
| 2297 | |
|---|
| 2298 | #: umit/gui/DiffCompare.py:682 |
|---|
| 2299 | msgid "Umit Info" |
|---|
| 2300 | msgstr "" |
|---|
| 2301 | |
|---|
| 2302 | #: umit/gui/DiffCompare.py:685 |
|---|
| 2303 | msgid "Profile Name" |
|---|
| 2304 | msgstr "Profilnamn" |
|---|
| 2305 | |
|---|
| 2306 | #: umit/gui/DiffCompare.py:687 |
|---|
| 2307 | msgid "Profile Options" |
|---|
| 2308 | msgstr "Profilalternativ" |
|---|
| 2309 | |
|---|
| 2310 | #: umit/gui/DiffCompare.py:689 umit/gui/SearchGUI.py:147 |
|---|
| 2311 | #: umit/gui/Wizard.py:477 |
|---|
| 2312 | msgid "Target" |
|---|
| 2313 | msgstr "Mål" |
|---|
| 2314 | |
|---|
| 2315 | #: umit/gui/DiffCompare.py:691 |
|---|
| 2316 | msgid "Nmap Info" |
|---|
| 2317 | msgstr "" |
|---|
| 2318 | |
|---|
| 2319 | #: umit/gui/DiffCompare.py:696 |
|---|
| 2320 | msgid "Verbosity" |
|---|
| 2321 | msgstr "" |
|---|
| 2322 | |
|---|
| 2323 | #: umit/gui/DiffCompare.py:703 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:191 |
|---|
| 2324 | msgid "Scan Info" |
|---|
| 2325 | msgstr "" |
|---|
| 2326 | |
|---|
| 2327 | #: umit/gui/DiffCompare.py:706 |
|---|
| 2328 | msgid "Open Ports" |
|---|
| 2329 | msgstr "Öppna portar" |
|---|
| 2330 | |
|---|
| 2331 | #: umit/gui/DiffCompare.py:708 |
|---|
| 2332 | msgid "Filtered Ports" |
|---|
| 2333 | msgstr "Filtrerade portar" |
|---|
| 2334 | |
|---|
| 2335 | #: umit/gui/DiffCompare.py:710 |
|---|
| 2336 | msgid "Closed Ports" |
|---|
| 2337 | msgstr "Stängda portar" |
|---|
| 2338 | |
|---|
| 2339 | #: umit/gui/DiffCompare.py:712 |
|---|
| 2340 | msgid "Hosts Up" |
|---|
| 2341 | msgstr "" |
|---|
| 2342 | |
|---|
| 2343 | #: umit/gui/DiffCompare.py:714 |
|---|
| 2344 | msgid "Hosts Down" |
|---|
| 2345 | msgstr "" |
|---|
| 2346 | |
|---|
| 2347 | #: umit/gui/DiffCompare.py:716 |
|---|
| 2348 | msgid "Hosts Scanned" |
|---|
| 2349 | msgstr "" |
|---|
| 2350 | |
|---|
| 2351 | #: umit/gui/DiffCompare.py:718 |
|---|
| 2352 | msgid "Finish date" |
|---|
| 2353 | msgstr "" |
|---|
| 2354 | |
|---|
| 2355 | #: umit/gui/DiffCompare.py:746 umit/gui/DiffCompare.py:748 |
|---|
| 2356 | #: umit/gui/DiffCompare.py:750 |
|---|
| 2357 | #, python-format |
|---|
| 2358 | msgid "Host %s" |
|---|
| 2359 | msgstr "Värd %s" |
|---|
| 2360 | |
|---|
| 2361 | #: umit/gui/DiffCompare.py:754 |
|---|
| 2362 | msgid "Comment" |
|---|
| 2363 | msgstr "Kommentar" |
|---|
| 2364 | |
|---|
| 2365 | #: umit/gui/DiffCompare.py:758 |
|---|
| 2366 | msgid "LastBoot" |
|---|
| 2367 | msgstr "" |
|---|
| 2368 | |
|---|
| 2369 | #: umit/gui/DiffCompare.py:828 umit/gui/DiffCompare.py:867 |
|---|
| 2370 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:67 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:86 |
|---|
| 2371 | msgid "State" |
|---|
| 2372 | msgstr "Tillstånd" |
|---|
| 2373 | |
|---|
| 2374 | #: umit/gui/DiffCompare.py:832 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:57 |
|---|
| 2375 | msgid "Service Name" |
|---|
| 2376 | msgstr "Tjänstenamn" |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: umit/gui/DiffCompare.py:836 umit/gui/SearchGUI.py:170 |
|---|
| 2379 | msgid "Product" |
|---|
| 2380 | msgstr "Produkt" |
|---|
| 2381 | |
|---|
| 2382 | #: umit/gui/DiffCompare.py:840 |
|---|
| 2383 | msgid "Service Version" |
|---|
| 2384 | msgstr "Tjänsteversion" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: umit/gui/DiffCompare.py:844 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:66 |
|---|
| 2387 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:84 |
|---|
| 2388 | msgid "Protocol" |
|---|
| 2389 | msgstr "Protokoll" |
|---|
| 2390 | |
|---|
| 2391 | #: umit/gui/DiffCompare.py:848 |
|---|
| 2392 | msgid "Extra Info" |
|---|
| 2393 | msgstr "" |
|---|
| 2394 | |
|---|
| 2395 | #: umit/gui/DiffCompare.py:852 |
|---|
| 2396 | msgid "Service Conf" |
|---|
| 2397 | msgstr "" |
|---|
| 2398 | |
|---|
| 2399 | #: umit/gui/DiffCompare.py:865 |
|---|
| 2400 | msgid "Count" |
|---|
| 2401 | msgstr "Antal" |
|---|
| 2402 | |
|---|
| 2403 | #: umit/gui/DiffCompare.py:914 |
|---|
| 2404 | msgid "Property remained <b>U</b>nchanged" |
|---|
| 2405 | msgstr "" |
|---|
| 2406 | |
|---|
| 2407 | #: umit/gui/DiffCompare.py:917 |
|---|
| 2408 | msgid "Property was <b>A</b>dded" |
|---|
| 2409 | msgstr "" |
|---|
| 2410 | |
|---|
| 2411 | #: umit/gui/DiffCompare.py:920 |
|---|
| 2412 | msgid "Property was <b>M</b>odified" |
|---|
| 2413 | msgstr "" |
|---|
| 2414 | |
|---|
| 2415 | #: umit/gui/DiffCompare.py:923 |
|---|
| 2416 | msgid "Property is <b>N</b>ot present" |
|---|
| 2417 | msgstr "" |
|---|
| 2418 | |
|---|
| 2419 | #: umit/gui/FileChoosers.py:33 |
|---|
| 2420 | #, python-format |
|---|
| 2421 | msgid "All Files (%s)" |
|---|
| 2422 | msgstr "Alla filer (%s)" |
|---|
| 2423 | |
|---|
| 2424 | #: umit/gui/FileChoosers.py:41 |
|---|
| 2425 | #, python-format |
|---|
| 2426 | msgid "Umit Scan Profile (%s)" |
|---|
| 2427 | msgstr "" |
|---|
| 2428 | |
|---|
| 2429 | #: umit/gui/FileChoosers.py:49 |
|---|
| 2430 | #, python-format |
|---|
| 2431 | msgid "Umit Scan Results (%s)" |
|---|
| 2432 | msgstr "" |
|---|
| 2433 | |
|---|
| 2434 | #: umit/gui/FileChoosers.py:57 |
|---|
| 2435 | #, python-format |
|---|
| 2436 | msgid "Umit Regular Diff (%s)" |
|---|
| 2437 | msgstr "" |
|---|
| 2438 | |
|---|
| 2439 | #: umit/gui/FileChoosers.py:65 |
|---|
| 2440 | #, python-format |
|---|
| 2441 | msgid "Umit HTML Diff (%s)" |
|---|
| 2442 | msgstr "Umit HTML-diff (%s)" |
|---|
| 2443 | |
|---|
| 2444 | #: umit/gui/MainWindow.py:98 |
|---|
| 2445 | msgid "Umit" |
|---|
| 2446 | msgstr "Umit" |
|---|
| 2447 | |
|---|
| 2448 | #: umit/gui/MainWindow.py:179 |
|---|
| 2449 | msgid "Sc_an" |
|---|
| 2450 | msgstr "_Sök av" |
|---|
| 2451 | |
|---|
| 2452 | #: umit/gui/MainWindow.py:183 |
|---|
| 2453 | msgid "_Command Wizard" |
|---|
| 2454 | msgstr "_Kommandoguide" |
|---|
| 2455 | |
|---|
| 2456 | #: umit/gui/MainWindow.py:185 |
|---|
| 2457 | msgid "Open nmap command constructor wizard" |
|---|
| 2458 | msgstr "" |
|---|
| 2459 | |
|---|
| 2460 | #: umit/gui/MainWindow.py:190 |
|---|
| 2461 | msgid "_Save Scan" |
|---|
| 2462 | msgstr "_Spara avsökning" |
|---|
| 2463 | |
|---|
| 2464 | #: umit/gui/MainWindow.py:192 |
|---|
| 2465 | msgid "Save current scan results" |
|---|
| 2466 | msgstr "Spara aktuella avsökningsresultat" |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: umit/gui/MainWindow.py:197 |
|---|
| 2469 | msgid "_Open Scan" |
|---|
| 2470 | msgstr "_Öppna avsökning" |
|---|
| 2471 | |
|---|
| 2472 | #: umit/gui/MainWindow.py:199 |
|---|
| 2473 | msgid "Open the results of a previous scan" |
|---|
| 2474 | msgstr "Öppna resultatet för en tidigare avsökning" |
|---|
| 2475 | |
|---|
| 2476 | #: umit/gui/MainWindow.py:203 |
|---|
| 2477 | msgid "_Tools" |
|---|
| 2478 | msgstr "Ver_ktyg" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| 2480 | #: umit/gui/MainWindow.py:207 |
|---|
| 2481 | msgid "_New Scan" |
|---|
| 2482 | msgstr "_Ny avsökning" |
|---|
| 2483 | |
|---|
| 2484 | #: umit/gui/MainWindow.py:209 |
|---|
| 2485 | msgid "Create a new Scan Tab" |
|---|
| 2486 | msgstr "Skapa en ny avsökningsflik" |
|---|
| 2487 | |
|---|
| 2488 | #: umit/gui/MainWindow.py:214 |
|---|
| 2489 | msgid "Close Scan" |
|---|
| 2490 | msgstr "Stäng avsökning" |
|---|
| 2491 | |
|---|
| 2492 | #: umit/gui/MainWindow.py:216 |
|---|
| 2493 | msgid "Close current scan tab" |
|---|
| 2494 | msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik" |
|---|
| 2495 | |
|---|
| 2496 | #: umit/gui/MainWindow.py:221 |
|---|
| 2497 | msgid "New _Profile" |
|---|
| 2498 | msgstr "Ny _profil" |
|---|
| 2499 | |
|---|
| 2500 | #: umit/gui/MainWindow.py:223 |
|---|
| 2501 | msgid "Create a new scan profile" |
|---|
| 2502 | msgstr "Skapa en ny avsökningsprofil" |
|---|
| 2503 | |
|---|
| 2504 | #: umit/gui/MainWindow.py:228 |
|---|
| 2505 | msgid "Search Scan Results" |
|---|
| 2506 | msgstr "" |
|---|
| 2507 | |
|---|
| 2508 | #: umit/gui/MainWindow.py:230 |
|---|
| 2509 | msgid "Search for a scan result" |
|---|
| 2510 | msgstr "Sök efter ett avsökningsresultat" |
|---|
| 2511 | |
|---|
| 2512 | #: umit/gui/MainWindow.py:235 |
|---|
| 2513 | msgid "_Edit Selected Profile" |
|---|
| 2514 | msgstr "R_edigera markerad profil" |
|---|
| 2515 | |
|---|
| 2516 | #: umit/gui/MainWindow.py:237 |
|---|
| 2517 | msgid "Edit selected scan profile" |
|---|
| 2518 | msgstr "Redigera vald avsökningsprofil" |
|---|
| 2519 | |
|---|
| 2520 | #: umit/gui/MainWindow.py:242 |
|---|
| 2521 | msgid "_Delete Selected Profile" |
|---|
| 2522 | msgstr "_Ta bort markerad profil" |
|---|
| 2523 | |
|---|
| 2524 | #: umit/gui/MainWindow.py:244 |
|---|
| 2525 | msgid "Delete selected scan profile" |
|---|
| 2526 | msgstr "Ta bort vald avsökningsprofil" |
|---|
| 2527 | |
|---|
| 2528 | #: umit/gui/MainWindow.py:249 |
|---|
| 2529 | #, fuzzy |
|---|
| 2530 | msgid "Profile Manager" |
|---|
| 2531 | msgstr "Profilnamn" |
|---|
| 2532 | |
|---|
| 2533 | #: umit/gui/MainWindow.py:251 |
|---|
| 2534 | #, fuzzy |
|---|
| 2535 | msgid "Use to manage profiles" |
|---|
| 2536 | msgstr "Namnlös profil" |
|---|
| 2537 | |
|---|
| 2538 | #: umit/gui/MainWindow.py:258 |
|---|
| 2539 | msgid "Use to edit profile/wizard" |
|---|
| 2540 | msgstr "" |
|---|
| 2541 | |
|---|
| 2542 | #: umit/gui/MainWindow.py:263 |
|---|
| 2543 | msgid "New P_rofile with Selected" |
|---|
| 2544 | msgstr "" |
|---|
| 2545 | |
|---|
| 2546 | #: umit/gui/MainWindow.py:265 |
|---|
| 2547 | msgid "Use the selected scan profile to create another" |
|---|
| 2548 | msgstr "" |
|---|
| 2549 | |
|---|
| 2550 | #: umit/gui/MainWindow.py:270 |
|---|
| 2551 | #, fuzzy |
|---|
| 2552 | msgid "_Extensions" |
|---|
| 2553 | msgstr "Filändelse" |
|---|
| 2554 | |
|---|
| 2555 | #: umit/gui/MainWindow.py:272 |
|---|
| 2556 | msgid "Extensions manager" |
|---|
| 2557 | msgstr "" |
|---|
| 2558 | |
|---|
| 2559 | #: umit/gui/MainWindow.py:279 |
|---|
| 2560 | msgid "Quit this application" |
|---|
| 2561 | msgstr "Avsluta programmet" |
|---|
| 2562 | |
|---|
| 2563 | #: umit/gui/MainWindow.py:284 |
|---|
| 2564 | msgid "_Profile" |
|---|
| 2565 | msgstr "_Profil" |
|---|
| 2566 | |
|---|
| 2567 | #: umit/gui/MainWindow.py:290 |
|---|
| 2568 | msgid "Compare Scan Results using Diffies" |
|---|
| 2569 | msgstr "" |
|---|
| 2570 | |
|---|
| 2571 | #: umit/gui/MainWindow.py:294 |
|---|
| 2572 | msgid "_Inventory" |
|---|
| 2573 | msgstr "" |
|---|
| 2574 | |
|---|
| 2575 | #: umit/gui/MainWindow.py:298 |
|---|
| 2576 | msgid "_Add scan to Inventory" |
|---|
| 2577 | msgstr "" |
|---|
| 2578 | |
|---|
| 2579 | #: umit/gui/MainWindow.py:299 |
|---|
| 2580 | msgid "Add finished scan on current tab to Network Inventory" |
|---|
| 2581 | msgstr "" |
|---|
| 2582 | |
|---|
| 2583 | #: umit/gui/MainWindow.py:305 |
|---|
| 2584 | msgid "Network _Inventory" |
|---|
| 2585 | msgstr "" |
|---|
| 2586 | |
|---|
| 2587 | #: umit/gui/MainWindow.py:307 |
|---|
| 2588 | msgid "Run Network Inventory" |
|---|
| 2589 | msgstr "" |
|---|
| 2590 | |
|---|
| 2591 | #: umit/gui/MainWindow.py:319 |
|---|
| 2592 | msgid "_Editor" |
|---|
| 2593 | msgstr "" |
|---|
| 2594 | |
|---|
| 2595 | #: umit/gui/MainWindow.py:320 |
|---|
| 2596 | msgid "Open Scheduler Editor" |
|---|
| 2597 | msgstr "" |
|---|
| 2598 | |
|---|
| 2599 | #: umit/gui/MainWindow.py:324 |
|---|
| 2600 | msgid "SMTP Setup" |
|---|
| 2601 | msgstr "" |
|---|
| 2602 | |
|---|
| 2603 | #: umit/gui/MainWindow.py:325 |
|---|
| 2604 | msgid "Open SMTP Accounts editor" |
|---|
| 2605 | msgstr "" |
|---|
| 2606 | |
|---|
| 2607 | #: umit/gui/MainWindow.py:476 umit/gui/MainWindow.py:489 |
|---|
| 2608 | #: umit/gui/MainWindow.py:1006 |
|---|
| 2609 | msgid "No scan tab" |
|---|
| 2610 | msgstr "Ingen avsökningsflik" |
|---|
| 2611 | |
|---|
| 2612 | #: umit/gui/MainWindow.py:477 |
|---|
| 2613 | msgid "" |
|---|
| 2614 | "There is no scan tab or scan result being shown. Run a scan and then retry " |
|---|
| 2615 | "adding." |
|---|
| 2616 | msgstr "" |
|---|
| 2617 | |
|---|
| 2618 | #: umit/gui/MainWindow.py:486 |
|---|
| 2619 | msgid "" |
|---|
| 2620 | "You tried adding a scan to the Inventory, but there isn't a finished scan on " |
|---|
| 2621 | "the active tab!" |
|---|
| 2622 | msgstr "" |
|---|
| 2623 | |
|---|
| 2624 | #: umit/gui/MainWindow.py:515 |
|---|
| 2625 | msgid "Insertion finished!" |
|---|
| 2626 | msgstr "" |
|---|
| 2627 | |
|---|
| 2628 | #: umit/gui/MainWindow.py:517 |
|---|
| 2629 | msgid "Scan has been added to the" |
|---|
| 2630 | msgstr "" |
|---|
| 2631 | |
|---|
| 2632 | #: umit/gui/MainWindow.py:519 |
|---|
| 2633 | #, fuzzy |
|---|
| 2634 | msgid "inventory." |
|---|
| 2635 | msgstr "Katalog" |
|---|
| 2636 | |
|---|
| 2637 | #: umit/gui/MainWindow.py:570 umit/gui/MainWindow.py:616 |
|---|
| 2638 | msgid "Close anyway" |
|---|
| 2639 | msgstr "Stäng ändå" |
|---|
| 2640 | |
|---|
| 2641 | #: umit/gui/MainWindow.py:577 |
|---|
| 2642 | msgid "Save changes on" |
|---|
| 2643 | msgstr "Spara ändringar i" |
|---|
| 2644 | |
|---|
| 2645 | #: umit/gui/MainWindow.py:580 |
|---|
| 2646 | msgid "Save changes" |
|---|
| 2647 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 2648 | |
|---|
| 2649 | #: umit/gui/MainWindow.py:582 |
|---|
| 2650 | msgid "" |
|---|
| 2651 | "The given scan has unsaved changes.\n" |
|---|
| 2652 | "What do you want to do?" |
|---|
| 2653 | msgstr "" |
|---|
| 2654 | "Angiven avsökning innehåller osparade ändringar.\n" |
|---|
| 2655 | "Vad vill du göra?" |
|---|
| 2656 | |
|---|
| 2657 | #: umit/gui/MainWindow.py:623 umit/gui/MainWindow.py:626 |
|---|
| 2658 | msgid "Trying to close" |
|---|
| 2659 | msgstr "Försöker att stänga" |
|---|
| 2660 | |
|---|
| 2661 | #: umit/gui/MainWindow.py:628 |
|---|
| 2662 | msgid "" |
|---|
| 2663 | "The page you are trying to close has a scan running at the background.\n" |
|---|
| 2664 | "What do you want to do?" |
|---|
| 2665 | msgstr "" |
|---|
| 2666 | |
|---|
| 2667 | #: umit/gui/MainWindow.py:657 |
|---|
| 2668 | msgid "Closing current Scan Tab" |
|---|
| 2669 | msgstr "Stänger aktuell avsökningsflik" |
|---|
| 2670 | |
|---|
| 2671 | #: umit/gui/MainWindow.py:658 |
|---|
| 2672 | msgid "Are you sure you want to close current Scan Tab?" |
|---|
| 2673 | msgstr "" |
|---|
| 2674 | |
|---|
| 2675 | #: umit/gui/MainWindow.py:976 umit/gui/MainWindow.py:1121 |
|---|
| 2676 | msgid "Permission denied" |
|---|
| 2677 | msgstr "Åtkomst nekas" |
|---|
| 2678 | |
|---|
| 2679 | #: umit/gui/MainWindow.py:977 |
|---|
| 2680 | msgid "Don't have read access to the path" |
|---|
| 2681 | msgstr "" |
|---|
| 2682 | |
|---|
| 2683 | #: umit/gui/MainWindow.py:983 |
|---|
| 2684 | msgid "Could not load result" |
|---|
| 2685 | msgstr "Kunde inte läsa in resultatet" |
|---|
| 2686 | |
|---|
| 2687 | #: umit/gui/MainWindow.py:984 |
|---|
| 2688 | msgid "" |
|---|
| 2689 | "An unidentified error occouried and the scan result was unable to be loaded " |
|---|
| 2690 | "properly." |
|---|
| 2691 | msgstr "" |
|---|
| 2692 | |
|---|
| 2693 | #: umit/gui/MainWindow.py:1007 |
|---|
| 2694 | msgid "" |
|---|
| 2695 | "There is no scan tab or scan result been shown. Run a scan and then try to " |
|---|
| 2696 | "save it." |
|---|
| 2697 | msgstr "" |
|---|
| 2698 | |
|---|
| 2699 | #: umit/gui/MainWindow.py:1018 umit/gui/MainWindow.py:1025 |
|---|
| 2700 | #: umit/gui/MainWindow.py:1074 |
|---|
| 2701 | msgid "Nothing to save" |
|---|
| 2702 | msgstr "Ingenting att spara" |
|---|
| 2703 | |
|---|
| 2704 | #: umit/gui/MainWindow.py:1019 umit/gui/MainWindow.py:1075 |
|---|
| 2705 | msgid "No scan on this tab. Start a scan an then try again" |
|---|
| 2706 | msgstr "" |
|---|
| 2707 | |
|---|
| 2708 | #: umit/gui/MainWindow.py:1026 |
|---|
| 2709 | msgid "The scan has failed! There is nothing to be saved." |
|---|
| 2710 | msgstr "Avsökningen har misslyckats! Det finns ingenting att spara." |
|---|
| 2711 | |
|---|
| 2712 | #: umit/gui/MainWindow.py:1033 |
|---|
| 2713 | msgid "Parsing the result" |
|---|
| 2714 | msgstr "Tolkar resultatet" |
|---|
| 2715 | |
|---|
| 2716 | #: umit/gui/MainWindow.py:1034 |
|---|
| 2717 | msgid "The result is still been parsed. You can not save the result yet." |
|---|
| 2718 | msgstr "" |
|---|
| 2719 | |
|---|
| 2720 | #: umit/gui/MainWindow.py:1041 |
|---|
| 2721 | msgid "Scan is running" |
|---|
| 2722 | msgstr "" |
|---|
| 2723 | |
|---|
| 2724 | #: umit/gui/MainWindow.py:1042 |
|---|
| 2725 | msgid "" |
|---|
| 2726 | "The scan process is not finished yet. Wait until the scan is finished and " |
|---|
| 2727 | "then try to save it again." |
|---|
| 2728 | msgstr "" |
|---|
| 2729 | |
|---|
| 2730 | #: umit/gui/MainWindow.py:1052 |
|---|
| 2731 | msgid "Save Scan" |
|---|
| 2732 | msgstr "Spara avsökning" |
|---|
| 2733 | |
|---|
| 2734 | #: umit/gui/MainWindow.py:1091 |
|---|
| 2735 | msgid "Can't save file" |
|---|
| 2736 | msgstr "Kan inte spara filen" |
|---|
| 2737 | |
|---|
| 2738 | #: umit/gui/MainWindow.py:1092 |
|---|
| 2739 | msgid "Can't open file to write" |
|---|
| 2740 | msgstr "Kan inte öppna fil för att skriva" |
|---|
| 2741 | |
|---|
| 2742 | #: umit/gui/MainWindow.py:1122 |
|---|
| 2743 | msgid "Don't have write access to this path." |
|---|
| 2744 | msgstr "" |
|---|
| 2745 | |
|---|
| 2746 | #: umit/gui/MainWindow.py:1206 |
|---|
| 2747 | msgid "The text above is this action's name" |
|---|
| 2748 | msgstr "" |
|---|
| 2749 | |
|---|
| 2750 | #: umit/gui/MainWindow.py:1224 |
|---|
| 2751 | msgid "Couldn't find documentation files!" |
|---|
| 2752 | msgstr "Kunde inte hitta dokumentationsfilerna!" |
|---|
| 2753 | |
|---|
| 2754 | #: umit/gui/MainWindow.py:1226 |
|---|
| 2755 | msgid "" |
|---|
| 2756 | "Umit couldn't find the documentation files. Please, go to Umit's website and " |
|---|
| 2757 | "have the latest documentation in our Support & Development section." |
|---|
| 2758 | msgstr "" |
|---|
| 2759 | |
|---|
| 2760 | #: umit/gui/MainWindow.py:1261 |
|---|
| 2761 | msgid "Scan " |
|---|
| 2762 | msgstr "Sök av " |
|---|
| 2763 | |
|---|
| 2764 | #: umit/gui/MainWindow.py:1276 |
|---|
| 2765 | msgid "" |
|---|
| 2766 | "You are trying to run Umit with a non-root user!\n" |
|---|
| 2767 | "\n" |
|---|
| 2768 | "Some nmap options need root privileges to work." |
|---|
| 2769 | msgstr "" |
|---|
| 2770 | "Du försöker köra Umit med en användare som inte är root!\n" |
|---|
| 2771 | "\n" |
|---|
| 2772 | "Vissa nmap-alternativ behöver rootbehörighet för att fungera." |
|---|
| 2773 | |
|---|
| 2774 | #: umit/gui/MainWindow.py:1279 |
|---|
| 2775 | msgid "Non root user" |
|---|
| 2776 | msgstr "Icke-rootanvändare" |
|---|
| 2777 | |
|---|
| 2778 | #: umit/gui/MainWindow.py:1288 |
|---|
| 2779 | msgid "" |
|---|
| 2780 | "You run the umit with nmap option and didn't specified a valid target (see " |
|---|
| 2781 | "the umit options)" |
|---|
| 2782 | msgstr "" |
|---|
| 2783 | |
|---|
| 2784 | #: umit/gui/MainWindow.py:1291 |
|---|
| 2785 | msgid "Non valid target" |
|---|
| 2786 | msgstr "" |
|---|
| 2787 | |
|---|
| 2788 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:39 |
|---|
| 2789 | msgid "Nmap Output Properties" |
|---|
| 2790 | msgstr "" |
|---|
| 2791 | |
|---|
| 2792 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:66 |
|---|
| 2793 | msgid "details" |
|---|
| 2794 | msgstr "detaljer" |
|---|
| 2795 | |
|---|
| 2796 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:67 |
|---|
| 2797 | msgid "port listing title" |
|---|
| 2798 | msgstr "" |
|---|
| 2799 | |
|---|
| 2800 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:69 |
|---|
| 2801 | msgid "open port" |
|---|
| 2802 | msgstr "öppen port" |
|---|
| 2803 | |
|---|
| 2804 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:71 |
|---|
| 2805 | msgid "closed port" |
|---|
| 2806 | msgstr "stängd port" |
|---|
| 2807 | |
|---|
| 2808 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:73 |
|---|
| 2809 | msgid "filtered port" |
|---|
| 2810 | msgstr "filtrerad port" |
|---|
| 2811 | |
|---|
| 2812 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:75 |
|---|
| 2813 | msgid "date" |
|---|
| 2814 | msgstr "datum" |
|---|
| 2815 | |
|---|
| 2816 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:77 |
|---|
| 2817 | msgid "hostname" |
|---|
| 2818 | msgstr "värdnamn" |
|---|
| 2819 | |
|---|
| 2820 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:79 |
|---|
| 2821 | msgid "ip" |
|---|
| 2822 | msgstr "ip" |
|---|
| 2823 | |
|---|
| 2824 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:126 |
|---|
| 2825 | msgid "Highlight definitions" |
|---|
| 2826 | msgstr "" |
|---|
| 2827 | |
|---|
| 2828 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:152 |
|---|
| 2829 | msgid "Text" |
|---|
| 2830 | msgstr "Text" |
|---|
| 2831 | |
|---|
| 2832 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:154 |
|---|
| 2833 | msgid "Highlight" |
|---|
| 2834 | msgstr "Färgmarkera" |
|---|
| 2835 | |
|---|
| 2836 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:173 |
|---|
| 2837 | msgid "text color" |
|---|
| 2838 | msgstr "textfärg" |
|---|
| 2839 | |
|---|
| 2840 | #: umit/gui/NmapOutputProperties.py:204 |
|---|
| 2841 | msgid "highlight color" |
|---|
| 2842 | msgstr "markeringsfärg" |
|---|
| 2843 | |
|---|
| 2844 | #: umit/gui/NmapOutputViewer.py:150 |
|---|
| 2845 | msgid "Enable Nmap output highlight" |
|---|
| 2846 | msgstr "Aktivera färgmarkering av Nmap-utdata" |
|---|
| 2847 | |
|---|
| 2848 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:38 |
|---|
| 2849 | msgid "Operating System Fingerprint Report" |
|---|
| 2850 | msgstr "" |
|---|
| 2851 | |
|---|
| 2852 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:62 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:51 |
|---|
| 2853 | msgid "Submitted by (optional)" |
|---|
| 2854 | msgstr "Inskickat av (valfritt)" |
|---|
| 2855 | |
|---|
| 2856 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:63 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:52 |
|---|
| 2857 | msgid "" |
|---|
| 2858 | "Enter your name and e-mail address if we can contact you with any questions. " |
|---|
| 2859 | "(kept private, used for nothing else)" |
|---|
| 2860 | msgstr "" |
|---|
| 2861 | |
|---|
| 2862 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:68 |
|---|
| 2863 | msgid "Target OS/device info" |
|---|
| 2864 | msgstr "" |
|---|
| 2865 | |
|---|
| 2866 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:69 |
|---|
| 2867 | msgid "" |
|---|
| 2868 | "<b>The more details the better!</b> For UNIX machines, '<i>uname -a</i>' " |
|---|
| 2869 | "often gives the proper version number. On Linux, please also specify the " |
|---|
| 2870 | "distribution version (such asRedhat 9.0) if you are using a vendor-provided " |
|---|
| 2871 | "kernel. For Windows, the '<i>winver</i>' command (if available) should show " |
|---|
| 2872 | "you any service pack information. If a Windows target has no service packs " |
|---|
| 2873 | "installed, please say so explicitly. For appliances/embedded devices, please " |
|---|
| 2874 | "mention the model number and what it is (printer, webcam, DSL router, VOIP " |
|---|
| 2875 | "phone, etc). Try to provide the architecture (X86, SPARC, etc.) where " |
|---|
| 2876 | "appropriate." |
|---|
| 2877 | msgstr "" |
|---|
| 2878 | |
|---|
| 2879 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:80 |
|---|
| 2880 | msgid "Classification" |
|---|
| 2881 | msgstr "" |
|---|
| 2882 | |
|---|
| 2883 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:81 |
|---|
| 2884 | msgid "Please select the Device/OS info from this alphabetized choosebox" |
|---|
| 2885 | msgstr "" |
|---|
| 2886 | |
|---|
| 2887 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:87 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:80 |
|---|
| 2888 | msgid "Notes" |
|---|
| 2889 | msgstr "Anteckningar" |
|---|
| 2890 | |
|---|
| 2891 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:88 |
|---|
| 2892 | msgid "" |
|---|
| 2893 | "Fill with further info on the device, any special network conditions, etc." |
|---|
| 2894 | msgstr "" |
|---|
| 2895 | |
|---|
| 2896 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:94 |
|---|
| 2897 | msgid "" |
|---|
| 2898 | "This form allows you to contribute new operating system fingerprints to the " |
|---|
| 2899 | "Nmap database. Thanks for helping! <b>Please do not fill this out unless you " |
|---|
| 2900 | "are sure that you know what application is running on the machine you are " |
|---|
| 2901 | "submitting</b>. Incorrect entries can pollute the database. By submitting " |
|---|
| 2902 | "fingerprints you are transfering any copyright interest in the data to " |
|---|
| 2903 | "Fyodor so that he can modify it, relicense it, incorporate it into programs " |
|---|
| 2904 | "such as Nmap, etc." |
|---|
| 2905 | msgstr "" |
|---|
| 2906 | |
|---|
| 2907 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:158 |
|---|
| 2908 | msgid "Operating System Fingerprint report is incomplete!" |
|---|
| 2909 | msgstr "" |
|---|
| 2910 | |
|---|
| 2911 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:160 |
|---|
| 2912 | msgid "" |
|---|
| 2913 | "The Operating System Fingerprint report is incomplete. Please, try to " |
|---|
| 2914 | "provide as much information as possible." |
|---|
| 2915 | msgstr "" |
|---|
| 2916 | |
|---|
| 2917 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:180 |
|---|
| 2918 | msgid "Operating System Fingerprint not registered!" |
|---|
| 2919 | msgstr "" |
|---|
| 2920 | |
|---|
| 2921 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:182 |
|---|
| 2922 | msgid "" |
|---|
| 2923 | "The Operating System Fingerprint could not be registered. This problem may " |
|---|
| 2924 | "be caused by the lack of Internet Access or indisponibility of the " |
|---|
| 2925 | "fingerprint server. Please, verify your internet access, and then try to " |
|---|
| 2926 | "register the operating system fingerprint once again." |
|---|
| 2927 | msgstr "" |
|---|
| 2928 | |
|---|
| 2929 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:191 |
|---|
| 2930 | msgid "Operating System Fingerprint sucessfully registered!" |
|---|
| 2931 | msgstr "" |
|---|
| 2932 | |
|---|
| 2933 | #: umit/gui/OSFingerprintReport.py:193 |
|---|
| 2934 | msgid "" |
|---|
| 2935 | "The Operating System Fingerprint was sucessfully registered. A web page with " |
|---|
| 2936 | "detailed description about this registration is going to be openned in your " |
|---|
| 2937 | "default web browser." |
|---|
| 2938 | msgstr "" |
|---|
| 2939 | |
|---|
| 2940 | #: umit/gui/OptionBuilder.py:413 |
|---|
| 2941 | msgid "Choose file" |
|---|
| 2942 | msgstr "Välj fil" |
|---|
| 2943 | |
|---|
| 2944 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:48 |
|---|
| 2945 | msgid "Profile Editor" |
|---|
| 2946 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 2947 | |
|---|
| 2948 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:94 |
|---|
| 2949 | msgid "Help not implemented" |
|---|
| 2950 | msgstr "" |
|---|
| 2951 | |
|---|
| 2952 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:95 |
|---|
| 2953 | msgid "Umit help is not implemented yet." |
|---|
| 2954 | msgstr "" |
|---|
| 2955 | |
|---|
| 2956 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:112 |
|---|
| 2957 | msgid "Profile Information" |
|---|
| 2958 | msgstr "Profilinformation" |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:113 umit/gui/Wizard.py:408 |
|---|
| 2961 | msgid "Profile name" |
|---|
| 2962 | msgstr "Profilnamn" |
|---|
| 2963 | |
|---|
| 2964 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:115 umit/gui/ProfileManager.py:81 |
|---|
| 2965 | #: umit/gui/Wizard.py:409 |
|---|
| 2966 | msgid "Hint" |
|---|
| 2967 | msgstr "Tips" |
|---|
| 2968 | |
|---|
| 2969 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:121 umit/gui/Wizard.py:411 |
|---|
| 2970 | msgid "Annotation" |
|---|
| 2971 | msgstr "Kommentar" |
|---|
| 2972 | |
|---|
| 2973 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:246 umit/gui/Wizard.py:267 |
|---|
| 2974 | msgid "Unnamed profile" |
|---|
| 2975 | msgstr "Namnlös profil" |
|---|
| 2976 | |
|---|
| 2977 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:247 umit/gui/Wizard.py:268 |
|---|
| 2978 | msgid "You must provide a name for this profile." |
|---|
| 2979 | msgstr "" |
|---|
| 2980 | |
|---|
| 2981 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:296 umit/gui/ProfileEditor.py:342 |
|---|
| 2982 | msgid "Deleting Profile" |
|---|
| 2983 | msgstr "Borttagning av profil" |
|---|
| 2984 | |
|---|
| 2985 | #: umit/gui/ProfileEditor.py:297 umit/gui/ProfileEditor.py:343 |
|---|
| 2986 | msgid "" |
|---|
| 2987 | "Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go " |
|---|
| 2988 | "back to Profile Editor." |
|---|
| 2989 | msgstr "" |
|---|
| 2990 | "Din profil är på väg att tas bort! Klicka OK för att fortsätta eller Avbryt " |
|---|
| 2991 | "för att gå tillbaka till Profilredigeraren." |
|---|
| 2992 | |
|---|
| 2993 | #: umit/gui/ProfileManager.py:214 |
|---|
| 2994 | #, fuzzy |
|---|
| 2995 | msgid "Insert a profile name" |
|---|
| 2996 | msgstr "Profilnamn" |
|---|
| 2997 | |
|---|
| 2998 | #: umit/gui/ProfileManager.py:286 |
|---|
| 2999 | #, fuzzy |
|---|
| 3000 | msgid "Profile's Name" |
|---|
| 3001 | msgstr "Profilnamn" |
|---|
| 3002 | |
|---|
| 3003 | #: umit/gui/ProfileManager.py:324 |
|---|
| 3004 | msgid "Change" |
|---|
| 3005 | msgstr "" |
|---|
| 3006 | |
|---|
| 3007 | #: umit/gui/ProfileManager.py:338 umit/gui/ScanToolbar.py:89 |
|---|
| 3008 | msgid "Profile:" |
|---|
| 3009 | msgstr "Profil:" |
|---|
| 3010 | |
|---|
| 3011 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:52 |
|---|
| 3012 | #, fuzzy |
|---|
| 3013 | msgid "Profile and Wizard Editor" |
|---|
| 3014 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 3015 | |
|---|
| 3016 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:147 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:318 |
|---|
| 3017 | msgid "Group List" |
|---|
| 3018 | msgstr "" |
|---|
| 3019 | |
|---|
| 3020 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:238 |
|---|
| 3021 | msgid "Wizard" |
|---|
| 3022 | msgstr "" |
|---|
| 3023 | |
|---|
| 3024 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:257 |
|---|
| 3025 | #, fuzzy |
|---|
| 3026 | msgid "Option of List" |
|---|
| 3027 | msgstr "Alternativ" |
|---|
| 3028 | |
|---|
| 3029 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:351 |
|---|
| 3030 | msgid "_Manage" |
|---|
| 3031 | msgstr "" |
|---|
| 3032 | |
|---|
| 3033 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:352 |
|---|
| 3034 | #, fuzzy |
|---|
| 3035 | msgid "_Open" |
|---|
| 3036 | msgstr "Öppen" |
|---|
| 3037 | |
|---|
| 3038 | #: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:352 umit/gui/SearchGUI.py:816 |
|---|
| 3039 | msgid "Open" |
|---|
| 3040 | msgstr "Öppen" |
|---|
| 3041 | |
|---|
| 3042 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:49 |
|---|
| 3043 | msgid "SMTP Account Editor" |
|---|
| 3044 | msgstr "" |
|---|
| 3045 | |
|---|
| 3046 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:59 |
|---|
| 3047 | #, fuzzy |
|---|
| 3048 | msgid "Schema name" |
|---|
| 3049 | msgstr "Tjänstenamn" |
|---|
| 3050 | |
|---|
| 3051 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:63 |
|---|
| 3052 | #, fuzzy |
|---|
| 3053 | msgid "Server" |
|---|
| 3054 | msgstr "Tjänst" |
|---|
| 3055 | |
|---|
| 3056 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:68 |
|---|
| 3057 | msgid "Mail from" |
|---|
| 3058 | msgstr "" |
|---|
| 3059 | |
|---|
| 3060 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:71 |
|---|
| 3061 | msgid "Servers requires authentication" |
|---|
| 3062 | msgstr "" |
|---|
| 3063 | |
|---|
| 3064 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:73 |
|---|
| 3065 | #, fuzzy |
|---|
| 3066 | msgid "Username" |
|---|
| 3067 | msgstr "värdnamn" |
|---|
| 3068 | |
|---|
| 3069 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:75 |
|---|
| 3070 | msgid "Password" |
|---|
| 3071 | msgstr "" |
|---|
| 3072 | |
|---|
| 3073 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:80 |
|---|
| 3074 | msgid "Use TLS Encryption" |
|---|
| 3075 | msgstr "" |
|---|
| 3076 | |
|---|
| 3077 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:190 umit/gui/SMTPSetup.py:201 |
|---|
| 3078 | msgid "SMTP Schema - Error while saving." |
|---|
| 3079 | msgstr "" |
|---|
| 3080 | |
|---|
| 3081 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:192 |
|---|
| 3082 | msgid "You need to specify an username and password for this SMTP Schema." |
|---|
| 3083 | msgstr "" |
|---|
| 3084 | |
|---|
| 3085 | #: umit/gui/SMTPSetup.py:203 |
|---|
| 3086 | msgid "" |
|---|
| 3087 | "The following fields need to be filled: Schema Name, Server, Port and Mail " |
|---|
| 3088 | "from." |
|---|
| 3089 | msgstr "" |
|---|
| 3090 | |
|---|
| 3091 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:34 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:38 |
|---|
| 3092 | msgid "Not available" |
|---|
| 3093 | msgstr "Inte tillgänglig" |
|---|
| 3094 | |
|---|
| 3095 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:53 |
|---|
| 3096 | msgid "Host Status" |
|---|
| 3097 | msgstr "Värdstatus" |
|---|
| 3098 | |
|---|
| 3099 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:54 |
|---|
| 3100 | msgid "Addresses" |
|---|
| 3101 | msgstr "Adresser" |
|---|
| 3102 | |
|---|
| 3103 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:55 |
|---|
| 3104 | msgid "Hostnames" |
|---|
| 3105 | msgstr "Värdnamn" |
|---|
| 3106 | |
|---|
| 3107 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:56 |
|---|
| 3108 | msgid "Operating System" |
|---|
| 3109 | msgstr "Operativsystem" |
|---|
| 3110 | |
|---|
| 3111 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:57 |
|---|
| 3112 | msgid "Ports used" |
|---|
| 3113 | msgstr "Portar använda" |
|---|
| 3114 | |
|---|
| 3115 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:62 |
|---|
| 3116 | msgid "Comments" |
|---|
| 3117 | msgstr "Kommentarer" |
|---|
| 3118 | |
|---|
| 3119 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:67 |
|---|
| 3120 | msgid "State:" |
|---|
| 3121 | msgstr "Tillstånd:" |
|---|
| 3122 | |
|---|
| 3123 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:70 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:74 |
|---|
| 3124 | msgid "Open ports:" |
|---|
| 3125 | msgstr "Öppna portar:" |
|---|
| 3126 | |
|---|
| 3127 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:73 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:77 |
|---|
| 3128 | msgid "Filtered ports:" |
|---|
| 3129 | msgstr "Filtrerade portar:" |
|---|
| 3130 | |
|---|
| 3131 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:76 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:80 |
|---|
| 3132 | msgid "Closed ports:" |
|---|
| 3133 | msgstr "Stängda portar:" |
|---|
| 3134 | |
|---|
| 3135 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:79 |
|---|
| 3136 | msgid "Scanned ports:" |
|---|
| 3137 | msgstr "" |
|---|
| 3138 | |
|---|
| 3139 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:82 |
|---|
| 3140 | msgid "Up time:" |
|---|
| 3141 | msgstr "" |
|---|
| 3142 | |
|---|
| 3143 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:85 |
|---|
| 3144 | msgid "Last boot:" |
|---|
| 3145 | msgstr "" |
|---|
| 3146 | |
|---|
| 3147 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:90 |
|---|
| 3148 | msgid "IPv4:" |
|---|
| 3149 | msgstr "IPv4:" |
|---|
| 3150 | |
|---|
| 3151 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:93 |
|---|
| 3152 | msgid "IPv6:" |
|---|
| 3153 | msgstr "IPv6:" |
|---|
| 3154 | |
|---|
| 3155 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:96 |
|---|
| 3156 | msgid "MAC:" |
|---|
| 3157 | msgstr "MAC:" |
|---|
| 3158 | |
|---|
| 3159 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:99 |
|---|
| 3160 | msgid "Vendor:" |
|---|
| 3161 | msgstr "Tillverkare:" |
|---|
| 3162 | |
|---|
| 3163 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:237 |
|---|
| 3164 | msgid "Name - Type:" |
|---|
| 3165 | msgstr "Namn - Typ:" |
|---|
| 3166 | |
|---|
| 3167 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:295 |
|---|
| 3168 | msgid "Accuracy:" |
|---|
| 3169 | msgstr "" |
|---|
| 3170 | |
|---|
| 3171 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:344 |
|---|
| 3172 | msgid "Port-Protocol-State:" |
|---|
| 3173 | msgstr "" |
|---|
| 3174 | |
|---|
| 3175 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:366 |
|---|
| 3176 | msgid "Vendor" |
|---|
| 3177 | msgstr "Tillverkare" |
|---|
| 3178 | |
|---|
| 3179 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:367 |
|---|
| 3180 | msgid "OS Family" |
|---|
| 3181 | msgstr "" |
|---|
| 3182 | |
|---|
| 3183 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:368 |
|---|
| 3184 | msgid "OS Generation" |
|---|
| 3185 | msgstr "" |
|---|
| 3186 | |
|---|
| 3187 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:396 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:421 |
|---|
| 3188 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:440 |
|---|
| 3189 | msgid "Class:" |
|---|
| 3190 | msgstr "Klass:" |
|---|
| 3191 | |
|---|
| 3192 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:399 |
|---|
| 3193 | msgid "Difficulty:" |
|---|
| 3194 | msgstr "" |
|---|
| 3195 | |
|---|
| 3196 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:402 |
|---|
| 3197 | msgid "Index:" |
|---|
| 3198 | msgstr "Index:" |
|---|
| 3199 | |
|---|
| 3200 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:405 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:424 |
|---|
| 3201 | #: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:443 |
|---|
| 3202 | msgid "Values:" |
|---|
| 3203 | msgstr "Värden:" |
|---|
| 3204 | |
|---|
| 3205 | #: umit/gui/ScanHostsView.py:31 |
|---|
| 3206 | msgid "Scanning" |
|---|
| 3207 | msgstr "Söker av" |
|---|
| 3208 | |
|---|
| 3209 | #: umit/gui/ScanHostsView.py:56 |
|---|
| 3210 | msgid "Hosts" |
|---|
| 3211 | msgstr "Värdar" |
|---|
| 3212 | |
|---|
| 3213 | #: umit/gui/ScanHostsView.py:57 |
|---|
| 3214 | msgid "Services" |
|---|
| 3215 | msgstr "Tjänster" |
|---|
| 3216 | |
|---|
| 3217 | #: umit/gui/ScanHostsView.py:66 umit/gui/SearchGUI.py:335 |
|---|
| 3218 | msgid "OS" |
|---|
| 3219 | msgstr "OS" |
|---|
| 3220 | |
|---|
| 3221 | #: umit/gui/ScanHostsView.py:74 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:68 |
|---|
| 3222 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:81 umit/gui/SearchGUI.py:169 |
|---|
| 3223 | #: umit/gui/SearchGUI.py:319 |
|---|
| 3224 | msgid "Service" |
|---|
| 3225 | msgstr "Tjänst" |
|---|
| 3226 | |
|---|
| 3227 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:265 |
|---|
| 3228 | #, python-format |
|---|
| 3229 | msgid "untitled_scan%s" |
|---|
| 3230 | msgstr "namnlös_avsökning%s" |
|---|
| 3231 | |
|---|
| 3232 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:381 |
|---|
| 3233 | msgid "<target>" |
|---|
| 3234 | msgstr "<mål>" |
|---|
| 3235 | |
|---|
| 3236 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:490 |
|---|
| 3237 | msgid "Profile not found!" |
|---|
| 3238 | msgstr "Profilen hittades inte!" |
|---|
| 3239 | |
|---|
| 3240 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:491 |
|---|
| 3241 | msgid "" |
|---|
| 3242 | "The profile name you selected/typed couldn't be found, and probably doesn't " |
|---|
| 3243 | "exist. Please, check the profile name and try again." |
|---|
| 3244 | msgstr "" |
|---|
| 3245 | |
|---|
| 3246 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:535 |
|---|
| 3247 | msgid "No Target Host!" |
|---|
| 3248 | msgstr "Ingen målvärd!" |
|---|
| 3249 | |
|---|
| 3250 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:536 |
|---|
| 3251 | msgid "" |
|---|
| 3252 | "Target specification is mandatory. Either by an address in the target input " |
|---|
| 3253 | "box or through the '-iR' and '-iL' nmap options. Aborting scan." |
|---|
| 3254 | msgstr "" |
|---|
| 3255 | |
|---|
| 3256 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:550 |
|---|
| 3257 | msgid "Empty Nmap Command!" |
|---|
| 3258 | msgstr "" |
|---|
| 3259 | |
|---|
| 3260 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:551 |
|---|
| 3261 | msgid "" |
|---|
| 3262 | "There is no command to execute! Maybe the selected/typed profile doesn't " |
|---|
| 3263 | "exist. Please, check the profile name or type the nmap command you would " |
|---|
| 3264 | "like to execute." |
|---|
| 3265 | msgstr "" |
|---|
| 3266 | |
|---|
| 3267 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:600 |
|---|
| 3268 | msgid "Scan has not finished yet" |
|---|
| 3269 | msgstr "" |
|---|
| 3270 | |
|---|
| 3271 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:601 |
|---|
| 3272 | msgid "" |
|---|
| 3273 | "Another scan is running in the background. To start another scan and kill " |
|---|
| 3274 | "the old one, click Ok. To wait for the conclusion of the old scan, choose " |
|---|
| 3275 | "Cancel." |
|---|
| 3276 | msgstr "" |
|---|
| 3277 | |
|---|
| 3278 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:623 |
|---|
| 3279 | msgid "Nmap couldn't be found" |
|---|
| 3280 | msgstr "" |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:624 |
|---|
| 3283 | msgid "" |
|---|
| 3284 | "Umit couldn't find Nmap. Maybe you don't have it installed, or you need to " |
|---|
| 3285 | "set your PATH environment variable." |
|---|
| 3286 | msgstr "" |
|---|
| 3287 | |
|---|
| 3288 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:632 |
|---|
| 3289 | msgid "Command is missing!" |
|---|
| 3290 | msgstr "" |
|---|
| 3291 | |
|---|
| 3292 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:633 |
|---|
| 3293 | msgid "" |
|---|
| 3294 | "It seems that your profile's command is missing or something else went " |
|---|
| 3295 | "wrong. Please, try to remove and recreate your profile." |
|---|
| 3296 | msgstr "" |
|---|
| 3297 | |
|---|
| 3298 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:755 |
|---|
| 3299 | msgid "Couldn't retrieve the error raised by the command!" |
|---|
| 3300 | msgstr "" |
|---|
| 3301 | |
|---|
| 3302 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:758 |
|---|
| 3303 | msgid "Unknown error!" |
|---|
| 3304 | msgstr "Okänt fel!" |
|---|
| 3305 | |
|---|
| 3306 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:765 |
|---|
| 3307 | msgid "Root privileges are needed!" |
|---|
| 3308 | msgstr "Root-behörighet krävs!" |
|---|
| 3309 | |
|---|
| 3310 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:771 |
|---|
| 3311 | msgid "An unexpected error occourried!" |
|---|
| 3312 | msgstr "Ett oväntat fel inträffade!" |
|---|
| 3313 | |
|---|
| 3314 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:927 |
|---|
| 3315 | #, python-format |
|---|
| 3316 | msgid "you network scan discovered an unknown fingerprint sent by the host %s" |
|---|
| 3317 | msgstr "" |
|---|
| 3318 | |
|---|
| 3319 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:933 |
|---|
| 3320 | msgid "" |
|---|
| 3321 | "your network scan discovered several unknown fingerprints sent by the " |
|---|
| 3322 | "follwoing hosts: " |
|---|
| 3323 | msgstr "" |
|---|
| 3324 | |
|---|
| 3325 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:944 |
|---|
| 3326 | msgid "Unrecognized Services/OS Fingerprints Found!" |
|---|
| 3327 | msgstr "" |
|---|
| 3328 | |
|---|
| 3329 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1296 |
|---|
| 3330 | msgid "Ports / Hosts" |
|---|
| 3331 | msgstr "Portar / Värdar" |
|---|
| 3332 | |
|---|
| 3333 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1297 |
|---|
| 3334 | msgid "Nmap Output" |
|---|
| 3335 | msgstr "Nmap-utdata" |
|---|
| 3336 | |
|---|
| 3337 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1298 |
|---|
| 3338 | msgid "Host Details" |
|---|
| 3339 | msgstr "Värddetaljer" |
|---|
| 3340 | |
|---|
| 3341 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1299 |
|---|
| 3342 | msgid "Scan Details" |
|---|
| 3343 | msgstr "Avsökningsdetaljer" |
|---|
| 3344 | |
|---|
| 3345 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1300 umit/gui/radialnet/Toolbar.py:247 |
|---|
| 3346 | msgid "Topology" |
|---|
| 3347 | msgstr "" |
|---|
| 3348 | |
|---|
| 3349 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1332 |
|---|
| 3350 | msgid "No host selected!" |
|---|
| 3351 | msgstr "Ingen värd markerad!" |
|---|
| 3352 | |
|---|
| 3353 | #: umit/gui/ScanNotebook.py:1335 |
|---|
| 3354 | msgid "Scan is not finished yet!" |
|---|
| 3355 | msgstr "Avsökningen är inte färdig än!" |
|---|
| 3356 | |
|---|
| 3357 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:69 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:88 |
|---|
| 3358 | msgid "Version" |
|---|
| 3359 | msgstr "Version" |
|---|
| 3360 | |
|---|
| 3361 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:87 |
|---|
| 3362 | msgid "Server product" |
|---|
| 3363 | msgstr "Serverprodukt" |
|---|
| 3364 | |
|---|
| 3365 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:91 |
|---|
| 3366 | msgid "Display Order / Grouping" |
|---|
| 3367 | msgstr "" |
|---|
| 3368 | |
|---|
| 3369 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:97 |
|---|
| 3370 | msgid "Sort by port number" |
|---|
| 3371 | msgstr "Sortera efter portnummer" |
|---|
| 3372 | |
|---|
| 3373 | #: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:99 |
|---|
| 3374 | msgid "Sort by service name" |
|---|
| 3375 | msgstr "Sortera efter tjänstenamn" |
|---|
| 3376 | |
|---|
| 3377 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:39 |
|---|
| 3378 | msgid "Command Info" |
|---|
| 3379 | msgstr "" |
|---|
| 3380 | |
|---|
| 3381 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:40 |
|---|
| 3382 | msgid "General Info" |
|---|
| 3383 | msgstr "" |
|---|
| 3384 | |
|---|
| 3385 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:43 umit/gui/ScanToolbar.py:38 |
|---|
| 3386 | msgid "Command:" |
|---|
| 3387 | msgstr "Kommando:" |
|---|
| 3388 | |
|---|
| 3389 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:46 |
|---|
| 3390 | msgid "Nmap Version:" |
|---|
| 3391 | msgstr "Nmap-version:" |
|---|
| 3392 | |
|---|
| 3393 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:49 |
|---|
| 3394 | msgid "Verbosity level:" |
|---|
| 3395 | msgstr "Informationsnivå:" |
|---|
| 3396 | |
|---|
| 3397 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:52 |
|---|
| 3398 | msgid "Debug level:" |
|---|
| 3399 | msgstr "Felsökningsnivå:" |
|---|
| 3400 | |
|---|
| 3401 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:59 |
|---|
| 3402 | msgid "Started on:" |
|---|
| 3403 | msgstr "" |
|---|
| 3404 | |
|---|
| 3405 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:62 |
|---|
| 3406 | msgid "Finished on:" |
|---|
| 3407 | msgstr "" |
|---|
| 3408 | |
|---|
| 3409 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:65 |
|---|
| 3410 | msgid "Hosts up:" |
|---|
| 3411 | msgstr "" |
|---|
| 3412 | |
|---|
| 3413 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:68 |
|---|
| 3414 | msgid "Hosts down:" |
|---|
| 3415 | msgstr "" |
|---|
| 3416 | |
|---|
| 3417 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:71 |
|---|
| 3418 | msgid "Hosts scanned:" |
|---|
| 3419 | msgstr "" |
|---|
| 3420 | |
|---|
| 3421 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:200 |
|---|
| 3422 | msgid "Scan type:" |
|---|
| 3423 | msgstr "Avsökningstyp:" |
|---|
| 3424 | |
|---|
| 3425 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:203 |
|---|
| 3426 | msgid "Protocol:" |
|---|
| 3427 | msgstr "Protokoll:" |
|---|
| 3428 | |
|---|
| 3429 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:206 |
|---|
| 3430 | msgid "# scanned ports:" |
|---|
| 3431 | msgstr "" |
|---|
| 3432 | |
|---|
| 3433 | #: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:209 |
|---|
| 3434 | msgid "Services:" |
|---|
| 3435 | msgstr "Tjänster:" |
|---|
| 3436 | |
|---|
| 3437 | #: umit/gui/ScanToolbar.py:59 umit/gui/SearchGUI.py:107 |
|---|
| 3438 | msgid "Scan" |
|---|
| 3439 | msgstr "Sök av" |
|---|
| 3440 | |
|---|
| 3441 | #: umit/gui/ScanToolbar.py:83 |
|---|
| 3442 | msgid "Target:" |
|---|
| 3443 | msgstr "Mål:" |
|---|
| 3444 | |
|---|
| 3445 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:47 |
|---|
| 3446 | msgid "Start Scheduler" |
|---|
| 3447 | msgstr "" |
|---|
| 3448 | |
|---|
| 3449 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:48 |
|---|
| 3450 | msgid "Stop Scheduler" |
|---|
| 3451 | msgstr "" |
|---|
| 3452 | |
|---|
| 3453 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:71 umit/gui/SchedulerControl.py:95 |
|---|
| 3454 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:115 |
|---|
| 3455 | msgid "Scheduler Controller" |
|---|
| 3456 | msgstr "" |
|---|
| 3457 | |
|---|
| 3458 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:72 |
|---|
| 3459 | msgid "" |
|---|
| 3460 | "You are requesting to start Scheduler as a normal user.\n" |
|---|
| 3461 | "\n" |
|---|
| 3462 | "In case some scheduled scan contains any \n" |
|---|
| 3463 | "options that requires root previlegies they will end \n" |
|---|
| 3464 | "up not running.\n" |
|---|
| 3465 | "\n" |
|---|
| 3466 | "If you don't want to start the Scheduler now, \n" |
|---|
| 3467 | "select Cancel, if you want to run it as a normal user \n" |
|---|
| 3468 | "anyway, select OK, otherwise, select Help to learn \n" |
|---|
| 3469 | "how you can start it as root." |
|---|
| 3470 | msgstr "" |
|---|
| 3471 | |
|---|
| 3472 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:96 |
|---|
| 3473 | msgid "" |
|---|
| 3474 | "The Scheduler couldn't be started, reason:\n" |
|---|
| 3475 | "\n" |
|---|
| 3476 | msgstr "" |
|---|
| 3477 | |
|---|
| 3478 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:116 |
|---|
| 3479 | msgid "" |
|---|
| 3480 | "The Scheduler couldn't be stopped, reason:\n" |
|---|
| 3481 | "\n" |
|---|
| 3482 | msgstr "" |
|---|
| 3483 | |
|---|
| 3484 | #: umit/gui/SchedulerControl.py:180 |
|---|
| 3485 | msgid "Scheduler is not running!" |
|---|
| 3486 | msgstr "" |
|---|
| 3487 | |
|---|
| 3488 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:57 |
|---|
| 3489 | msgid "Scan Scheduler Editor" |
|---|
| 3490 | msgstr "" |
|---|
| 3491 | |
|---|
| 3492 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:67 |
|---|
| 3493 | #, fuzzy |
|---|
| 3494 | msgid "Schema Name" |
|---|
| 3495 | msgstr "Tjänstenamn" |
|---|
| 3496 | |
|---|
| 3497 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:90 |
|---|
| 3498 | #, fuzzy |
|---|
| 3499 | msgid "Save outputs to" |
|---|
| 3500 | msgstr "Spara resultat för" |
|---|
| 3501 | |
|---|
| 3502 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:92 |
|---|
| 3503 | msgid "..." |
|---|
| 3504 | msgstr "" |
|---|
| 3505 | |
|---|
| 3506 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:94 |
|---|
| 3507 | msgid "Send output to email" |
|---|
| 3508 | msgstr "" |
|---|
| 3509 | |
|---|
| 3510 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:96 |
|---|
| 3511 | msgid "SMTP Schema" |
|---|
| 3512 | msgstr "" |
|---|
| 3513 | |
|---|
| 3514 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:98 |
|---|
| 3515 | msgid "Add to the Inventory" |
|---|
| 3516 | msgstr "" |
|---|
| 3517 | |
|---|
| 3518 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:258 |
|---|
| 3519 | #, fuzzy |
|---|
| 3520 | msgid "Select a directory" |
|---|
| 3521 | msgstr "Välj avsökningsresultat" |
|---|
| 3522 | |
|---|
| 3523 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:277 umit/gui/SchedulerEdit.py:291 |
|---|
| 3524 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:305 |
|---|
| 3525 | msgid "Scheduling Schema - Error while saving." |
|---|
| 3526 | msgstr "" |
|---|
| 3527 | |
|---|
| 3528 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:279 |
|---|
| 3529 | msgid "" |
|---|
| 3530 | "There is some error in at least one of the following fields: \"Schema name" |
|---|
| 3531 | "\", \"Command\" or \"Scheduling Profile\"\n" |
|---|
| 3532 | "\n" |
|---|
| 3533 | "Check if \"Schema name\" is not empty.\n" |
|---|
| 3534 | "Check if \"Command\" does contain \"<target>\" on it.\n" |
|---|
| 3535 | "Check if there is some \"Scheduling Profile\" selected." |
|---|
| 3536 | msgstr "" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:293 |
|---|
| 3539 | msgid "You need to create a a SMTP Schema for sending email." |
|---|
| 3540 | msgstr "" |
|---|
| 3541 | |
|---|
| 3542 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:307 |
|---|
| 3543 | msgid "You especified an invalid directory to save scans output." |
|---|
| 3544 | msgstr "" |
|---|
| 3545 | |
|---|
| 3546 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:507 |
|---|
| 3547 | #, fuzzy |
|---|
| 3548 | msgid "Scheduling Profiles Editor" |
|---|
| 3549 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 3550 | |
|---|
| 3551 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:522 |
|---|
| 3552 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3553 | msgstr "" |
|---|
| 3554 | |
|---|
| 3555 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:523 |
|---|
| 3556 | #, fuzzy |
|---|
| 3557 | msgid "Minute" |
|---|
| 3558 | msgstr "Minuter" |
|---|
| 3559 | |
|---|
| 3560 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:527 |
|---|
| 3561 | msgid "Day of month" |
|---|
| 3562 | msgstr "" |
|---|
| 3563 | |
|---|
| 3564 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:531 |
|---|
| 3565 | #, fuzzy |
|---|
| 3566 | msgid "Weekday" |
|---|
| 3567 | msgstr "Veckor" |
|---|
| 3568 | |
|---|
| 3569 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:607 umit/gui/SchedulerEdit.py:629 |
|---|
| 3570 | msgid "Scheduling Profile - Error while saving" |
|---|
| 3571 | msgstr "" |
|---|
| 3572 | |
|---|
| 3573 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:609 |
|---|
| 3574 | msgid "You need to specify a name for Profile." |
|---|
| 3575 | msgstr "" |
|---|
| 3576 | |
|---|
| 3577 | #: umit/gui/SchedulerEdit.py:631 |
|---|
| 3578 | msgid "Check your cron syntax and try to save again." |
|---|
| 3579 | msgstr "" |
|---|
| 3580 | |
|---|
| 3581 | #: umit/gui/ScriptManager.py:147 |
|---|
| 3582 | #, fuzzy |
|---|
| 3583 | msgid "No descriptions" |
|---|
| 3584 | msgstr "Färgbeskrivning" |
|---|
| 3585 | |
|---|
| 3586 | #: umit/gui/ScriptManager.py:148 |
|---|
| 3587 | msgid "unnamed" |
|---|
| 3588 | msgstr "" |
|---|
| 3589 | |
|---|
| 3590 | #: umit/gui/ScriptManager.py:150 umit/gui/ScriptManager.py:154 |
|---|
| 3591 | msgid "untagged" |
|---|
| 3592 | msgstr "" |
|---|
| 3593 | |
|---|
| 3594 | #: umit/gui/ScriptManager.py:261 |
|---|
| 3595 | #, fuzzy |
|---|
| 3596 | msgid "Select Script" |
|---|
| 3597 | msgstr "Välj avsökning" |
|---|
| 3598 | |
|---|
| 3599 | #: umit/gui/ScriptManager.py:277 |
|---|
| 3600 | msgid "File is not a NSE script file" |
|---|
| 3601 | msgstr "" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| 3603 | #: umit/gui/ScriptManager.py:278 |
|---|
| 3604 | #, fuzzy |
|---|
| 3605 | msgid "" |
|---|
| 3606 | "Selected file is not a NSE script file. Umit can not parse this file. " |
|---|
| 3607 | "Please, select another." |
|---|
| 3608 | msgstr "Umit kan inte öppna vald fil. Välj en annan." |
|---|
| 3609 | |
|---|
| 3610 | #: umit/gui/ScriptManager.py:282 |
|---|
| 3611 | msgid "Select Scripts Directory" |
|---|
| 3612 | msgstr "" |
|---|
| 3613 | |
|---|
| 3614 | #: umit/gui/ScriptManager.py:292 |
|---|
| 3615 | msgid "Can not find any NSE script files in the directory" |
|---|
| 3616 | msgstr "" |
|---|
| 3617 | |
|---|
| 3618 | #: umit/gui/ScriptManager.py:293 |
|---|
| 3619 | #, fuzzy |
|---|
| 3620 | msgid "" |
|---|
| 3621 | "Umit can not find any NSE script files in the selected directory. Please, " |
|---|
| 3622 | "select another." |
|---|
| 3623 | msgstr "Umit kan inte öppna vald fil. Välj en annan." |
|---|
| 3624 | |
|---|
| 3625 | #: umit/gui/ScriptManager.py:301 |
|---|
| 3626 | msgid "Script Manager" |
|---|
| 3627 | msgstr "" |
|---|
| 3628 | |
|---|
| 3629 | #: umit/gui/ScriptManager.py:311 umit/gui/ScriptManager.py:619 |
|---|
| 3630 | msgid "Add File..." |
|---|
| 3631 | msgstr "" |
|---|
| 3632 | |
|---|
| 3633 | #: umit/gui/ScriptManager.py:312 |
|---|
| 3634 | msgid "Add single script file" |
|---|
| 3635 | msgstr "" |
|---|
| 3636 | |
|---|
| 3637 | #: umit/gui/ScriptManager.py:315 umit/gui/ScriptManager.py:623 |
|---|
| 3638 | #, fuzzy |
|---|
| 3639 | msgid "Add Directory..." |
|---|
| 3640 | msgstr "Katalog" |
|---|
| 3641 | |
|---|
| 3642 | #: umit/gui/ScriptManager.py:316 |
|---|
| 3643 | msgid "Add directory with script files" |
|---|
| 3644 | msgstr "" |
|---|
| 3645 | |
|---|
| 3646 | #: umit/gui/ScriptManager.py:319 umit/gui/ScriptManager.py:627 |
|---|
| 3647 | msgid "Add URL File..." |
|---|
| 3648 | msgstr "" |
|---|
| 3649 | |
|---|
| 3650 | #: umit/gui/ScriptManager.py:320 |
|---|
| 3651 | msgid "Add single script file from Web" |
|---|
| 3652 | msgstr "" |
|---|
| 3653 | |
|---|
| 3654 | #: umit/gui/ScriptManager.py:323 umit/gui/ScriptManager.py:631 |
|---|
| 3655 | msgid "Add URL Base..." |
|---|
| 3656 | msgstr "" |
|---|
| 3657 | |
|---|
| 3658 | #: umit/gui/ScriptManager.py:324 |
|---|
| 3659 | msgid "Add base with script files from Web" |
|---|
| 3660 | msgstr "" |
|---|
| 3661 | |
|---|
| 3662 | #: umit/gui/ScriptManager.py:328 |
|---|
| 3663 | msgid "Quit from Script Manager" |
|---|
| 3664 | msgstr "" |
|---|
| 3665 | |
|---|
| 3666 | #: umit/gui/ScriptManager.py:330 |
|---|
| 3667 | msgid "_View" |
|---|
| 3668 | msgstr "" |
|---|
| 3669 | |
|---|
| 3670 | #: umit/gui/ScriptManager.py:332 |
|---|
| 3671 | #, fuzzy |
|---|
| 3672 | msgid "_Settings" |
|---|
| 3673 | msgstr "Avsnitt" |
|---|
| 3674 | |
|---|
| 3675 | #: umit/gui/ScriptManager.py:336 |
|---|
| 3676 | msgid "Refresh scripts list" |
|---|
| 3677 | msgstr "" |
|---|
| 3678 | |
|---|
| 3679 | #: umit/gui/ScriptManager.py:339 |
|---|
| 3680 | #, fuzzy |
|---|
| 3681 | msgid "Search" |
|---|
| 3682 | msgstr "Mars" |
|---|
| 3683 | |
|---|
| 3684 | #: umit/gui/ScriptManager.py:340 |
|---|
| 3685 | msgid "Search necessory scripts" |
|---|
| 3686 | msgstr "" |
|---|
| 3687 | |
|---|
| 3688 | #: umit/gui/ScriptManager.py:344 |
|---|
| 3689 | #, fuzzy |
|---|
| 3690 | msgid "Edit selected script" |
|---|
| 3691 | msgstr "Redigera vald avsökningsprofil" |
|---|
| 3692 | |
|---|
| 3693 | #: umit/gui/ScriptManager.py:347 |
|---|
| 3694 | msgid "Preferences" |
|---|
| 3695 | msgstr "" |
|---|
| 3696 | |
|---|
| 3697 | #: umit/gui/ScriptManager.py:348 |
|---|
| 3698 | msgid "Script Manager settings" |
|---|
| 3699 | msgstr "" |
|---|
| 3700 | |
|---|
| 3701 | #: umit/gui/ScriptManager.py:354 |
|---|
| 3702 | #, fuzzy |
|---|
| 3703 | msgid "Toolbar" |
|---|
| 3704 | msgstr "Ver_ktyg" |
|---|
| 3705 | |
|---|
| 3706 | #: umit/gui/ScriptManager.py:355 |
|---|
| 3707 | msgid "Show/hide toolbar" |
|---|
| 3708 | msgstr "" |
|---|
| 3709 | |
|---|
| 3710 | #: umit/gui/ScriptManager.py:359 |
|---|
| 3711 | msgid "Show/hide statusbar" |
|---|
| 3712 | msgstr "" |
|---|
| 3713 | |
|---|
| 3714 | #: umit/gui/ScriptManager.py:363 |
|---|
| 3715 | msgid "Show/hide Categories sidebar" |
|---|
| 3716 | msgstr "" |
|---|
| 3717 | |
|---|
| 3718 | #: umit/gui/ScriptManager.py:367 |
|---|
| 3719 | #, fuzzy |
|---|
| 3720 | msgid "Show/hide Description sidebar" |
|---|
| 3721 | msgstr "Tjänstebeskrivning" |
|---|
| 3722 | |
|---|
| 3723 | #: umit/gui/ScriptManager.py:497 |
|---|
| 3724 | msgid "All" |
|---|
| 3725 | msgstr "" |
|---|
| 3726 | |
|---|
| 3727 | #: umit/gui/ScriptManager.py:601 |
|---|
| 3728 | msgid "Script Manager Preferences" |
|---|
| 3729 | msgstr "" |
|---|
| 3730 | |
|---|
| 3731 | #: umit/gui/ScriptManager.py:613 |
|---|
| 3732 | msgid "Scripts Catalog" |
|---|
| 3733 | msgstr "" |
|---|
| 3734 | |
|---|
| 3735 | #: umit/gui/ScriptManager.py:635 |
|---|
| 3736 | msgid "Remove..." |
|---|
| 3737 | msgstr "" |
|---|
| 3738 | |
|---|
| 3739 | #: umit/gui/ScriptManager.py:645 |
|---|
| 3740 | #, fuzzy |
|---|
| 3741 | msgid "Text Editor" |
|---|
| 3742 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 3743 | |
|---|
| 3744 | #: umit/gui/ScriptManager.py:648 |
|---|
| 3745 | #, fuzzy |
|---|
| 3746 | msgid "Internal Editor" |
|---|
| 3747 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 3748 | |
|---|
| 3749 | #: umit/gui/ScriptManager.py:651 |
|---|
| 3750 | #, fuzzy |
|---|
| 3751 | msgid "External Editor" |
|---|
| 3752 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 3753 | |
|---|
| 3754 | #: umit/gui/ScriptManager.py:667 |
|---|
| 3755 | msgid "Catalog" |
|---|
| 3756 | msgstr "" |
|---|
| 3757 | |
|---|
| 3758 | #: umit/gui/ScriptManager.py:668 |
|---|
| 3759 | #, fuzzy |
|---|
| 3760 | msgid "Editor" |
|---|
| 3761 | msgstr "Profilredigerare" |
|---|
| 3762 | |
|---|
| 3763 | #: umit/gui/ScriptManager.py:698 |
|---|
| 3764 | msgid "Select Necessory Scripts" |
|---|
| 3765 | msgstr "" |
|---|
| 3766 | |
|---|
| 3767 | #: umit/gui/Search.py:65 |
|---|
| 3768 | #, python-format |
|---|
| 3769 | msgid "File: %s" |
|---|
| 3770 | msgstr "Fil: %s" |
|---|
| 3771 | |
|---|
| 3772 | #: umit/gui/Search.py:73 |
|---|
| 3773 | #, python-format |
|---|
| 3774 | msgid "Searching inside '%s'" |
|---|
| 3775 | msgstr "" |
|---|
| 3776 | |
|---|
| 3777 | #: umit/gui/Search.py:94 |
|---|
| 3778 | msgid "File name been searched" |
|---|
| 3779 | msgstr "" |
|---|
| 3780 | |
|---|
| 3781 | #: umit/gui/Search.py:97 |
|---|
| 3782 | msgid "Path been scanned" |
|---|
| 3783 | msgstr "" |
|---|
| 3784 | |
|---|
| 3785 | #: umit/gui/Search.py:100 |
|---|
| 3786 | msgid "Fraction of the progress bar" |
|---|
| 3787 | msgstr "" |
|---|
| 3788 | |
|---|
| 3789 | #: umit/gui/SearchGUI.py:61 |
|---|
| 3790 | msgid "Any profile" |
|---|
| 3791 | msgstr "" |
|---|
| 3792 | |
|---|
| 3793 | #: umit/gui/SearchGUI.py:62 |
|---|
| 3794 | msgid "Any option" |
|---|
| 3795 | msgstr "" |
|---|
| 3796 | |
|---|
| 3797 | #: umit/gui/SearchGUI.py:63 |
|---|
| 3798 | msgid "Any target" |
|---|
| 3799 | msgstr "" |
|---|
| 3800 | |
|---|
| 3801 | #: umit/gui/SearchGUI.py:64 |
|---|
| 3802 | msgid "Any service" |
|---|
| 3803 | msgstr "" |
|---|
| 3804 | |
|---|
| 3805 | #: umit/gui/SearchGUI.py:65 |
|---|
| 3806 | msgid "Any product" |
|---|
| 3807 | msgstr "" |
|---|
| 3808 | |
|---|
| 3809 | #: umit/gui/SearchGUI.py:66 |
|---|
| 3810 | msgid "Any os class" |
|---|
| 3811 | msgstr "" |
|---|
| 3812 | |
|---|
| 3813 | #: umit/gui/SearchGUI.py:67 |
|---|
| 3814 | msgid "Any os match" |
|---|
| 3815 | msgstr "" |
|---|
| 3816 | |
|---|
| 3817 | #: umit/gui/SearchGUI.py:68 |
|---|
| 3818 | msgid "Any" |
|---|
| 3819 | msgstr "" |
|---|
| 3820 | |
|---|
| 3821 | #: umit/gui/SearchGUI.py:101 |
|---|
| 3822 | msgid "Results" |
|---|
| 3823 | msgstr "Resultat" |
|---|
| 3824 | |
|---|
| 3825 | #: umit/gui/SearchGUI.py:108 |
|---|
| 3826 | msgid "Date" |
|---|
| 3827 | msgstr "Datum" |
|---|
| 3828 | |
|---|
| 3829 | #: umit/gui/SearchGUI.py:121 |
|---|
| 3830 | msgid "General search parameters" |
|---|
| 3831 | msgstr "" |
|---|
| 3832 | |
|---|
| 3833 | #: umit/gui/SearchGUI.py:129 |
|---|
| 3834 | msgid "Keyword" |
|---|
| 3835 | msgstr "Nyckelord" |
|---|
| 3836 | |
|---|
| 3837 | #: umit/gui/SearchGUI.py:143 |
|---|
| 3838 | msgid "Host search parameters" |
|---|
| 3839 | msgstr "" |
|---|
| 3840 | |
|---|
| 3841 | #: umit/gui/SearchGUI.py:165 |
|---|
| 3842 | msgid "Service search parameters" |
|---|
| 3843 | msgstr "" |
|---|
| 3844 | |
|---|
| 3845 | #: umit/gui/SearchGUI.py:171 |
|---|
| 3846 | msgid "Port state" |
|---|
| 3847 | msgstr "Porttillstånd" |
|---|
| 3848 | |
|---|
| 3849 | #: umit/gui/SearchGUI.py:182 |
|---|
| 3850 | msgid "Operating System search parameters" |
|---|
| 3851 | msgstr "" |
|---|
| 3852 | |
|---|
| 3853 | #: umit/gui/SearchGUI.py:186 |
|---|
| 3854 | msgid "OS class" |
|---|
| 3855 | msgstr "" |
|---|
| 3856 | |
|---|
| 3857 | #: umit/gui/SearchGUI.py:187 |
|---|
| 3858 | msgid "OS match" |
|---|
| 3859 | msgstr "" |
|---|
| 3860 | |
|---|
| 3861 | #: umit/gui/SearchGUI.py:197 |
|---|
| 3862 | msgid "Local files" |
|---|
| 3863 | msgstr "Lokala filer" |
|---|
| 3864 | |
|---|
| 3865 | #: umit/gui/SearchGUI.py:199 |
|---|
| 3866 | msgid "Database" |
|---|
| 3867 | msgstr "Databas" |
|---|
| 3868 | |
|---|
| 3869 | #: umit/gui/SearchGUI.py:202 |
|---|
| 3870 | msgid "Directory" |
|---|
| 3871 | msgstr "Katalog" |
|---|
| 3872 | |
|---|
| 3873 | #: umit/gui/SearchGUI.py:203 |
|---|
| 3874 | msgid "File extension" |
|---|
| 3875 | msgstr "Filändelse" |
|---|
| 3876 | |
|---|
| 3877 | #: umit/gui/SearchGUI.py:204 |
|---|
| 3878 | msgid "Save results for" |
|---|
| 3879 | msgstr "Spara resultat för" |
|---|
| 3880 | |
|---|
| 3881 | #: umit/gui/SearchGUI.py:209 |
|---|
| 3882 | msgid "Save scan results in data base for latter search" |
|---|
| 3883 | msgstr "" |
|---|
| 3884 | |
|---|
| 3885 | #: umit/gui/SearchGUI.py:211 |
|---|
| 3886 | msgid "Search saved scan results in data base" |
|---|
| 3887 | msgstr "" |
|---|
| 3888 | |
|---|
| 3889 | #: umit/gui/SearchGUI.py:266 |
|---|
| 3890 | msgid "General" |
|---|
| 3891 | msgstr "Allmänt" |
|---|
| 3892 | |
|---|
| 3893 | #: umit/gui/SearchGUI.py:365 |
|---|
| 3894 | msgid "Search options" |
|---|
| 3895 | msgstr "" |
|---|
| 3896 | |
|---|
| 3897 | #: umit/gui/SearchGUI.py:401 |
|---|
| 3898 | msgid "No search method selected!" |
|---|
| 3899 | msgstr "" |
|---|
| 3900 | |
|---|
| 3901 | #: umit/gui/SearchGUI.py:402 |
|---|
| 3902 | msgid "" |
|---|
| 3903 | "Umit can search results on directories or inside it's own database. Please, " |
|---|
| 3904 | "select a method by choosing a directory or by checking the search data base " |
|---|
| 3905 | "option at the 'Search options' tab before start the search" |
|---|
| 3906 | msgstr "" |
|---|
| 3907 | |
|---|
| 3908 | #: umit/gui/SearchGUI.py:468 |
|---|
| 3909 | msgid "Unknown" |
|---|
| 3910 | msgstr "Okänt" |
|---|
| 3911 | |
|---|
| 3912 | #: umit/gui/SearchGUI.py:784 |
|---|
| 3913 | msgid "/" |
|---|
| 3914 | msgstr "/" |
|---|
| 3915 | |
|---|
| 3916 | #: umit/gui/SearchGUI.py:817 |
|---|
| 3917 | msgid "Filtered" |
|---|
| 3918 | msgstr "Filtrerad" |
|---|
| 3919 | |
|---|
| 3920 | #: umit/gui/SearchGUI.py:818 |
|---|
| 3921 | msgid "Closed" |
|---|
| 3922 | msgstr "Stängd" |
|---|
| 3923 | |
|---|
| 3924 | #: umit/gui/SearchGUI.py:863 |
|---|
| 3925 | msgid "Choose the path to search in" |
|---|
| 3926 | msgstr "" |
|---|
| 3927 | |
|---|
| 3928 | #: umit/gui/SearchWindow.py:49 |
|---|
| 3929 | msgid "Search Window" |
|---|
| 3930 | msgstr "Sökfönster" |
|---|
| 3931 | |
|---|
| 3932 | #: umit/gui/SearchWindow.py:101 |
|---|
| 3933 | msgid "No results" |
|---|
| 3934 | msgstr "Inga resultat" |
|---|
| 3935 | |
|---|
| 3936 | #: umit/gui/SearchWindow.py:102 |
|---|
| 3937 | msgid "No such results to be opened." |
|---|
| 3938 | msgstr "" |
|---|
| 3939 | |
|---|
| 3940 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:36 |
|---|
| 3941 | msgid "Service Fingerprint Report" |
|---|
| 3942 | msgstr "" |
|---|
| 3943 | |
|---|
| 3944 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:58 |
|---|
| 3945 | msgid "" |
|---|
| 3946 | "E.g. smtp, pop-3, http, domain, ssh, etc. Umit tries to automaticly fill " |
|---|
| 3947 | "this field for you, based on the Nmap \"SERVICE\" output field. If it is " |
|---|
| 3948 | "correct, you don't need to worry about filling out this field. " |
|---|
| 3949 | msgstr "" |
|---|
| 3950 | |
|---|
| 3951 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:64 |
|---|
| 3952 | msgid "Platform/OS" |
|---|
| 3953 | msgstr "Plattform/OS" |
|---|
| 3954 | |
|---|
| 3955 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:65 |
|---|
| 3956 | msgid "" |
|---|
| 3957 | "The operating system or embedded device the service is running on - Examples " |
|---|
| 3958 | "are \"Linux 2.4.X\", \"Windows XP\", \"Cisco 3640 router\", \"Netgear MR814 " |
|---|
| 3959 | "WAP\"" |
|---|
| 3960 | msgstr "" |
|---|
| 3961 | |
|---|
| 3962 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:70 |
|---|
| 3963 | msgid "Service Description" |
|---|
| 3964 | msgstr "Tjänstebeskrivning" |
|---|
| 3965 | |
|---|
| 3966 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:72 |
|---|
| 3967 | msgid "" |
|---|
| 3968 | "Please try to include vendor name, app name, and version number as " |
|---|
| 3969 | "applicable. It is OK to leave this blank for embedded devices where you have " |
|---|
| 3970 | "described the hardware above and don't have any further details on the " |
|---|
| 3971 | "service name/version. Here are a few examples: ISC Bind 9.2.2, Sendmail " |
|---|
| 3972 | "8.12.9/8.10.2, Microsoft Exchange 5.5.2656.59, Network Associates WebShield " |
|---|
| 3973 | "4.5" |
|---|
| 3974 | msgstr "" |
|---|
| 3975 | |
|---|
| 3976 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:81 |
|---|
| 3977 | msgid "" |
|---|
| 3978 | "Further info on the device or service, any special customizations, etc. If " |
|---|
| 3979 | "it isn't obvious, please let me know what the service is (Virus scanning " |
|---|
| 3980 | "email gateway, Gnutella-protocol P2P app, print server web configuration " |
|---|
| 3981 | "port, etc" |
|---|
| 3982 | msgstr "" |
|---|
| 3983 | |
|---|
| 3984 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:89 |
|---|
| 3985 | msgid "" |
|---|
| 3986 | "This form allows you to contribute new service/version fingerprints to the " |
|---|
| 3987 | "Nmap database. Thanks for helping! <b>Please do not fill this out unless you " |
|---|
| 3988 | "are sure that you know what application is running on the machine you are " |
|---|
| 3989 | "submitting</b>. Incorrect entries can pollute the database. By submitting " |
|---|
| 3990 | "fingerprints you are transfering any copyright interest in the data to " |
|---|
| 3991 | "Fyodor so that he can modify it, relicense it, incorporate it into programs " |
|---|
| 3992 | "such as Nmap, etc." |
|---|
| 3993 | msgstr "" |
|---|
| 3994 | |
|---|
| 3995 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:157 |
|---|
| 3996 | msgid "Service Fingerprint report is incomplete!" |
|---|
| 3997 | msgstr "" |
|---|
| 3998 | |
|---|
| 3999 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:159 |
|---|
| 4000 | msgid "" |
|---|
| 4001 | "The Service Fingerprint report is incomplete. Please, try to provide as much " |
|---|
| 4002 | "information as possible." |
|---|
| 4003 | msgstr "" |
|---|
| 4004 | |
|---|
| 4005 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:180 |
|---|
| 4006 | msgid "Service Fingerprint not registered!" |
|---|
| 4007 | msgstr "" |
|---|
| 4008 | |
|---|
| 4009 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:182 |
|---|
| 4010 | msgid "" |
|---|
| 4011 | "The Service Fingerprint could not be registered. This problem may be caused " |
|---|
| 4012 | "by the lack of Internet Access or indisponibility of the fingerprint server. " |
|---|
| 4013 | "Please, verify your internet access, and then try to register the service " |
|---|
| 4014 | "fingerprint once again." |
|---|
| 4015 | msgstr "" |
|---|
| 4016 | |
|---|
| 4017 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:191 |
|---|
| 4018 | msgid "Service Fingerprint sucessfully registered!" |
|---|
| 4019 | msgstr "" |
|---|
| 4020 | |
|---|
| 4021 | #: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:193 |
|---|
| 4022 | msgid "" |
|---|
| 4023 | "The Service Fingerprint was sucessfully registered. A web page with detailed " |
|---|
| 4024 | "description about this registration is going to be openned in your default " |
|---|
| 4025 | "web browser." |
|---|
| 4026 | msgstr "" |
|---|
| 4027 | |
|---|
| 4028 | #: umit/gui/Wizard.py:87 |
|---|
| 4029 | msgid "Umit Command constructor wizard" |
|---|
| 4030 | msgstr "" |
|---|
| 4031 | |
|---|
| 4032 | #: umit/gui/Wizard.py:226 |
|---|
| 4033 | msgid "No target selected!" |
|---|
| 4034 | msgstr "" |
|---|
| 4035 | |
|---|
| 4036 | #: umit/gui/Wizard.py:227 |
|---|
| 4037 | msgid "You must provide a target to be scanned." |
|---|
| 4038 | msgstr "Du måste ange ett mål att söka av." |
|---|
| 4039 | |
|---|
| 4040 | #: umit/gui/Wizard.py:390 |
|---|
| 4041 | msgid "Umit generated the nmap command. Click Apply to finish this wizard." |
|---|
| 4042 | msgstr "" |
|---|
| 4043 | |
|---|
| 4044 | #: umit/gui/Wizard.py:405 |
|---|
| 4045 | msgid "" |
|---|
| 4046 | "Please, enter the profile name, and optionally, enter a hint, description " |
|---|
| 4047 | "and annotation for this new profile" |
|---|
| 4048 | msgstr "" |
|---|
| 4049 | |
|---|
| 4050 | #: umit/gui/Wizard.py:449 |
|---|
| 4051 | msgid "Umit allow user to construct powerful commands in two distinct ways:" |
|---|
| 4052 | msgstr "" |
|---|
| 4053 | |
|---|
| 4054 | #: umit/gui/Wizard.py:451 |
|---|
| 4055 | msgid "Novice" |
|---|
| 4056 | msgstr "Nybörjare" |
|---|
| 4057 | |
|---|
| 4058 | #: umit/gui/Wizard.py:452 |
|---|
| 4059 | msgid "Expert" |
|---|
| 4060 | msgstr "Expert" |
|---|
| 4061 | |
|---|
| 4062 | #: umit/gui/Wizard.py:470 |
|---|
| 4063 | msgid "" |
|---|
| 4064 | "You wish to create a new profile, or just want to quickly create a command " |
|---|
| 4065 | "and run it once?" |
|---|
| 4066 | msgstr "" |
|---|
| 4067 | |
|---|
| 4068 | #: umit/plugin/Network.py:49 |
|---|
| 4069 | #, python-format |
|---|
| 4070 | msgid ">>> safecall(): Ignoring exception %s" |
|---|
| 4071 | msgstr "" |
|---|
| 4072 | |
|---|
| 4073 | #: umit/plugin/Network.py:109 |
|---|
| 4074 | #, python-format |
|---|
| 4075 | msgid ">>> Calling get_url() for %s" |
|---|
| 4076 | msgstr "" |
|---|
| 4077 | |
|---|
| 4078 | #: umit/plugin/PathPage.py:154 |
|---|
| 4079 | msgid "Select a Plugin path" |
|---|
| 4080 | msgstr "" |
|---|
| 4081 | |
|---|
| 4082 | #: umit/plugin/PathPage.py:199 |
|---|
| 4083 | msgid "" |
|---|
| 4084 | "Remember that you have to restart UMIT to changes makes. Plugins disable " |
|---|
| 4085 | "pending." |
|---|
| 4086 | msgstr "" |
|---|
| 4087 | |
|---|
| 4088 | #: umit/plugin/PathPage.py:206 |
|---|
| 4089 | msgid "Need UMIT restart to disable." |
|---|
| 4090 | msgstr "" |
|---|
| 4091 | |
|---|
| 4092 | #: umit/plugin/PluginPage.py:57 |
|---|
| 4093 | #, fuzzy |
|---|
| 4094 | msgid "Find updates" |
|---|
| 4095 | msgstr "Minuter" |
|---|
| 4096 | |
|---|
| 4097 | #: umit/plugin/PluginPage.py:59 |
|---|
| 4098 | msgid "Install updates" |
|---|
| 4099 | msgstr "" |
|---|
| 4100 | |
|---|
| 4101 | #: umit/plugin/PluginPage.py:61 |
|---|
| 4102 | #, fuzzy |
|---|
| 4103 | msgid "Skip" |
|---|
| 4104 | msgstr "ip" |
|---|
| 4105 | |
|---|
| 4106 | #: umit/plugin/PluginPage.py:63 |
|---|
| 4107 | msgid "Restart UMIT" |
|---|
| 4108 | msgstr "" |
|---|
| 4109 | |
|---|
| 4110 | #: umit/plugin/PluginPage.py:135 |
|---|
| 4111 | msgid "" |
|---|
| 4112 | "Remember that you have to restart UMIT to make new version of plugins to be " |
|---|
| 4113 | "loaded correctly." |
|---|
| 4114 | msgstr "" |
|---|
| 4115 | |
|---|
| 4116 | #: umit/plugin/PluginPage.py:154 |
|---|
| 4117 | msgid "Update skipped" |
|---|
| 4118 | msgstr "" |
|---|
| 4119 | |
|---|
| 4120 | #: umit/plugin/PluginPage.py:189 |
|---|
| 4121 | msgid "<b>Downloading updates ...</b>" |
|---|
| 4122 | msgstr "" |
|---|
| 4123 | |
|---|
| 4124 | #: umit/plugin/PluginPage.py:228 |
|---|
| 4125 | msgid "Update phase complete. Now restart UMIT to changes make effects." |
|---|
| 4126 | msgstr "" |
|---|
| 4127 | |
|---|
| 4128 | #: umit/plugin/PluginPage.py:257 |
|---|
| 4129 | msgid "Waiting ..." |
|---|
| 4130 | msgstr "" |
|---|
| 4131 | |
|---|
| 4132 | #: umit/plugin/PluginPage.py:270 |
|---|
| 4133 | msgid "No plugins provides update url. Cannot procede." |
|---|
| 4134 | msgstr "" |
|---|
| 4135 | |
|---|
| 4136 | #: umit/plugin/PluginPage.py:284 |
|---|
| 4137 | #, python-format |
|---|
| 4138 | msgid "<b>Looking for %d updates ...</b>" |
|---|
| 4139 | msgstr "" |
|---|
| 4140 | |
|---|
| 4141 | #: umit/plugin/PluginPage.py:336 |
|---|
| 4142 | msgid "<b>No updates found</b>" |
|---|
| 4143 | msgstr "" |
|---|
| 4144 | |
|---|
| 4145 | #: umit/plugin/PluginPage.py:348 |
|---|
| 4146 | #, python-format |
|---|
| 4147 | msgid "<b>Updates found: %d</b>" |
|---|
| 4148 | msgstr "" |
|---|
| 4149 | |
|---|
| 4150 | #: umit/plugin/PluginPage.py:353 |
|---|
| 4151 | #, python-format |
|---|
| 4152 | msgid "<b>Updates found: %d with %d errors</b>" |
|---|
| 4153 | msgstr "" |
|---|
| 4154 | |
|---|
| 4155 | #: umit/plugin/PluginPage.py:393 |
|---|
| 4156 | msgid "<b>Preferences</b>" |
|---|
| 4157 | msgstr "" |
|---|
| 4158 | |
|---|
| 4159 | #: umit/plugin/PluginPage.py:394 |
|---|
| 4160 | msgid "Visit homepage" |
|---|
| 4161 | msgstr "" |
|---|
| 4162 | |
|---|
| 4163 | #: umit/plugin/PluginPage.py:395 |
|---|
| 4164 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 4165 | msgid "About %s" |
|---|
| 4166 | msgstr "_Om" |
|---|
| 4167 | |
|---|
| 4168 | #: umit/plugin/PluginPage.py:397 |
|---|
| 4169 | msgid "Enable" |
|---|
| 4170 | msgstr "" |
|---|
| 4171 | |
|---|
| 4172 | #: umit/plugin/PluginPage.py:397 |
|---|
| 4173 | msgid "Disable" |
|---|
| 4174 | msgstr "" |
|---|
| 4175 | |
|---|
| 4176 | #: umit/plugin/PluginPage.py:398 |
|---|
| 4177 | msgid "Uninstall" |
|---|
| 4178 | msgstr "" |
|---|
| 4179 | |
|---|
| 4180 | #: umit/plugin/PluginPage.py:468 |
|---|
| 4181 | msgid "Disabling Plugin" |
|---|
| 4182 | msgstr "" |
|---|
| 4183 | |
|---|
| 4184 | #: umit/plugin/PluginPage.py:469 |
|---|
| 4185 | #, python-format |
|---|
| 4186 | msgid "Do you want to disable %s plugin?" |
|---|
| 4187 | msgstr "" |
|---|
| 4188 | |
|---|
| 4189 | #: umit/plugin/PluginPage.py:481 |
|---|
| 4190 | msgid "Can not disable Plugin" |
|---|
| 4191 | msgstr "" |
|---|
| 4192 | |
|---|
| 4193 | #: umit/plugin/PluginPage.py:482 |
|---|
| 4194 | #, python-format |
|---|
| 4195 | msgid "" |
|---|
| 4196 | "%s\n" |
|---|
| 4197 | "Do you want to force the unload phase for %s plugin?" |
|---|
| 4198 | msgstr "" |
|---|
| 4199 | |
|---|
| 4200 | #: umit/plugin/PluginPage.py:512 |
|---|
| 4201 | #, python-format |
|---|
| 4202 | msgid "Unable to uninstall %s plugin." |
|---|
| 4203 | msgstr "" |
|---|
| 4204 | |
|---|
| 4205 | #: umit/plugin/PluginPage.py:520 |
|---|
| 4206 | #, python-format |
|---|
| 4207 | msgid "No preferences for %s" |
|---|
| 4208 | msgstr "" |
|---|
| 4209 | |
|---|
| 4210 | #: umit/plugin/Tree.py:93 |
|---|
| 4211 | #, python-format |
|---|
| 4212 | msgid "Unable to load %s" |
|---|
| 4213 | msgstr "" |
|---|
| 4214 | |
|---|
| 4215 | #: umit/plugin/Tree.py:288 |
|---|
| 4216 | msgid "Plugin already loaded." |
|---|
| 4217 | msgstr "" |
|---|
| 4218 | |
|---|
| 4219 | #: umit/plugin/Update.py:200 |
|---|
| 4220 | msgid "Checking validity ..." |
|---|
| 4221 | msgstr "" |
|---|
| 4222 | |
|---|
| 4223 | #: umit/plugin/Update.py:217 umit/plugin/Update.py:229 |
|---|
| 4224 | msgid "Updated. Restart to take effect" |
|---|
| 4225 | msgstr "" |
|---|
| 4226 | |
|---|
| 4227 | #: umit/plugin/Update.py:220 |
|---|
| 4228 | #, fuzzy |
|---|
| 4229 | msgid "Corrupted file." |
|---|
| 4230 | msgstr "Välj fil" |
|---|
| 4231 | |
|---|
| 4232 | #: umit/plugin/Update.py:265 |
|---|
| 4233 | msgid "Downloading ..." |
|---|
| 4234 | msgstr "" |
|---|
| 4235 | |
|---|
| 4236 | #: umit/plugin/Update.py:298 |
|---|
| 4237 | #, python-format |
|---|
| 4238 | msgid "Cannot find newer version (%s)" |
|---|
| 4239 | msgstr "" |
|---|
| 4240 | |
|---|
| 4241 | #: umit/plugin/Update.py:333 |
|---|
| 4242 | #, python-format |
|---|
| 4243 | msgid "Version %s avaiable but need manual update." |
|---|
| 4244 | msgstr "" |
|---|
| 4245 | |
|---|
| 4246 | #: umit/plugin/Update.py:335 |
|---|
| 4247 | #, python-format |
|---|
| 4248 | msgid "Version %s avaiable but need manual downgrade." |
|---|
| 4249 | msgstr "" |
|---|
| 4250 | |
|---|
| 4251 | #: umit/plugin/Update.py:338 |
|---|
| 4252 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 4253 | msgid "Version %s avaiable." |
|---|
| 4254 | msgstr "Inte tillgänglig" |
|---|
| 4255 | |
|---|
| 4256 | #: umit/plugin/Update.py:347 |
|---|
| 4257 | msgid "Unable to parse latest.xml" |
|---|
| 4258 | msgstr "" |
|---|
| 4259 | |
|---|
| 4260 | #: umit/plugin/Update.py:349 |
|---|
| 4261 | msgid "No applicable updates found" |
|---|
| 4262 | msgstr "" |
|---|
| 4263 | |
|---|
| 4264 | #: umit/plugin/Window.py:46 |
|---|
| 4265 | msgid "Plugin Manager" |
|---|
| 4266 | msgstr "" |
|---|
| 4267 | |
|---|
| 4268 | #: umit/plugin/Window.py:82 |
|---|
| 4269 | #, fuzzy |
|---|
| 4270 | msgid "Extensions" |
|---|
| 4271 | msgstr "Filändelse" |
|---|
| 4272 | |
|---|
| 4273 | #: umit/plugin/Window.py:82 |
|---|
| 4274 | #, fuzzy |
|---|
| 4275 | msgid "Paths" |
|---|
| 4276 | msgstr "Portar" |
|---|
| 4277 | |
|---|
| 4278 | #, fuzzy |
|---|
| 4279 | #~ msgid "running" |
|---|
| 4280 | #~ msgstr "Söker av" |
|---|
| 4281 | |
|---|
| 4282 | #~ msgid "" |
|---|
| 4283 | #~ "umit/core.NmapParser.set_ip_address deprecated! Use umit/core.NmapParser." |
|---|
| 4284 | #~ "set_ip instead." |
|---|
| 4285 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4286 | #~ "umit/core.NmapParser.set_ip_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4287 | #~ "NmapParser.set_ip istället." |
|---|
| 4288 | |
|---|
| 4289 | #~ msgid "" |
|---|
| 4290 | #~ "umit/core.NmapParser.get_ip_address deprecated! Use umit/core.NmapParser." |
|---|
| 4291 | #~ "get_ip instead." |
|---|
| 4292 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4293 | #~ "umit/core.NmapParser.get_ip_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4294 | #~ "NmapParser.get_ip istället." |
|---|
| 4295 | |
|---|
| 4296 | #~ msgid "" |
|---|
| 4297 | #~ "umit/core.NmapParser.set_mac_address deprecated! Use umit/core.NmapParser." |
|---|
| 4298 | #~ "set_mac instead." |
|---|
| 4299 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4300 | #~ "umit/core.NmapParser.set_mac_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4301 | #~ "NmapParser.set_mac istället." |
|---|
| 4302 | |
|---|
| 4303 | #~ msgid "" |
|---|
| 4304 | #~ "umit/core.NmapParser.get_mac_address deprecated! Use umit/core.NmapParser." |
|---|
| 4305 | #~ "get_mac instead." |
|---|
| 4306 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4307 | #~ "umit/core.NmapParser.get_mac_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4308 | #~ "NmapParser.get_mac istället." |
|---|
| 4309 | |
|---|
| 4310 | #~ msgid "" |
|---|
| 4311 | #~ "umit/core.NmapParser.set_ipv6_address deprecated! Use umit/core." |
|---|
| 4312 | #~ "NmapParser.set_ipv6 instead." |
|---|
| 4313 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4314 | #~ "umit/core.NmapParser.set_ipv6_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4315 | #~ "NmapParser.set_ipv6 istället." |
|---|
| 4316 | |
|---|
| 4317 | #~ msgid "" |
|---|
| 4318 | #~ "umit/core.NmapParser.get_ipv6_address deprecated! Use umit/core." |
|---|
| 4319 | #~ "NmapParser.get_ipv6 instead." |
|---|
| 4320 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4321 | #~ "umit/core.NmapParser.get_ipv6_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4322 | #~ "NmapParser.get_ipv6 istället." |
|---|
| 4323 | |
|---|
| 4324 | #~ msgid "Unknown Host" |
|---|
| 4325 | #~ msgstr "Okänd värd" |
|---|
| 4326 | |
|---|
| 4327 | #~ msgid "unknown" |
|---|
| 4328 | #~ msgstr "okänd" |
|---|
| 4329 | |
|---|
| 4330 | #~ msgid "Unknown version" |
|---|
| 4331 | #~ msgstr "Okänd version" |
|---|
| 4332 | |
|---|
| 4333 | #~ msgid "" |
|---|
| 4334 | #~ "umit/core.NmapParser.get_ipv4_address deprecated! Use umit/core." |
|---|
| 4335 | #~ "NmapParser.get_ipv4 instead." |
|---|
| 4336 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4337 | #~ "umit/core.NmapParser.get_ipv4_address är föråldrad! Använd umit/core." |
|---|
| 4338 | #~ "NmapParser.get_ipv4 istället." |
|---|