root/trunk/share/locale/sv/sv.po @ 4284

Revision 4284, 96.0 kB (checked in by gpolo, 4 years ago)

Ran potmanager.

Line 
1# Swedish translation for umit.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: umit\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-03-05 08:16-0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-02-02 00:28+0100\n"
11"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
17
18#: umit/inventory/About.py:48
19msgid "Build"
20msgstr ""
21
22#: umit/inventory/About.py:51
23msgid "UMIT Network Inventory and UMIT Scheduler are UMIT\n"
24msgstr ""
25
26#: umit/inventory/About.py:52
27msgid "extensions developed by"
28msgstr ""
29
30#: umit/inventory/About.py:53
31msgid ""
32"and was sponsored by Google during the Summer of Code 2007.\n"
33"Thanks Google!"
34msgstr ""
35
36#: umit/inventory/About.py:70 umit/inventory/Viewer.py:675
37msgid "About UMIT Network Inventory"
38msgstr ""
39
40#: umit/inventory/Calendar.py:32
41msgid "January"
42msgstr "Januari"
43
44#: umit/inventory/Calendar.py:32
45msgid "February"
46msgstr "Februari"
47
48#: umit/inventory/Calendar.py:32
49msgid "March"
50msgstr "Mars"
51
52#: umit/inventory/Calendar.py:32
53msgid "April"
54msgstr "April"
55
56#: umit/inventory/Calendar.py:32
57msgid "May"
58msgstr "Maj"
59
60#: umit/inventory/Calendar.py:33
61msgid "June"
62msgstr "Juni"
63
64#: umit/inventory/Calendar.py:33
65msgid "July"
66msgstr "Juli"
67
68#: umit/inventory/Calendar.py:33
69msgid "August"
70msgstr "Augusti"
71
72#: umit/inventory/Calendar.py:33
73msgid "September"
74msgstr "September"
75
76#: umit/inventory/Calendar.py:34
77msgid "October"
78msgstr "Oktober"
79
80#: umit/inventory/Calendar.py:34
81msgid "November"
82msgstr "November"
83
84#: umit/inventory/Calendar.py:34
85msgid "December"
86msgstr "December"
87
88#: umit/inventory/Calendar.py:37
89#, fuzzy
90msgid "Monday"
91msgstr "Maj"
92
93#: umit/inventory/Calendar.py:37
94msgid "Tuesday"
95msgstr ""
96
97#: umit/inventory/Calendar.py:37
98msgid "Wednesday"
99msgstr ""
100
101#: umit/inventory/Calendar.py:37
102msgid "Thursday"
103msgstr ""
104
105#: umit/inventory/Calendar.py:38
106msgid "Friday"
107msgstr ""
108
109#: umit/inventory/Calendar.py:38
110msgid "Saturday"
111msgstr ""
112
113#: umit/inventory/Calendar.py:38
114#, fuzzy
115msgid "Sunday"
116msgstr "Sammandrag"
117
118#: umit/inventory/ChangesDiff.py:31
119msgid "Nothing being shown."
120msgstr ""
121
122#: umit/inventory/ChangesDiff.py:32 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:258
123#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:293
124msgid "Not Available"
125msgstr "Inte tillgänglig"
126
127#: umit/inventory/ChangesDiff.py:35
128#, fuzzy
129msgid "Status"
130msgstr "Tillstånd"
131
132#: umit/inventory/ChangesDiff.py:35 umit/interfaceeditor/Main.py:548
133#: umit/gui/DiffCompare.py:564
134msgid "Section"
135msgstr "Avsnitt"
136
137#: umit/inventory/ChangesDiff.py:35 umit/gui/DiffCompare.py:565
138msgid "Property"
139msgstr ""
140
141#: umit/inventory/ChangesDiff.py:36
142msgid "Previous value"
143msgstr ""
144
145#: umit/inventory/ChangesDiff.py:36 umit/gui/DiffCompare.py:567
146msgid "Current value"
147msgstr "Aktuellt värde"
148
149#: umit/inventory/ChangesDiff.py:53
150msgid "L"
151msgstr ""
152
153#: umit/inventory/ChangesDiff.py:121
154#, fuzzy
155msgid "No data"
156msgstr "Ingen avsökningsflik"
157
158#: umit/inventory/ChangesDiff.py:122
159msgid "No data available for this host on this date"
160msgstr ""
161
162#: umit/inventory/ChangesDiff.py:181 umit/inventory/TLBase.py:45
163#: umit/gui/DiffCompare.py:793
164msgid "Ports"
165msgstr "Portar"
166
167#: umit/inventory/ChangesDiff.py:201 umit/inventory/ChangesDiff.py:240
168#: umit/db/InventoryChanges.py:255 umit/db/InventoryChanges.py:342
169#: umit/gui/SMTPSetup.py:65 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:65
170#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:85
171msgid "Port"
172msgstr "Port"
173
174#: umit/inventory/ChangesDiff.py:260 umit/gui/DiffCompare.py:861
175msgid "Extraports"
176msgstr ""
177
178#: umit/inventory/ChangesDiff.py:269 umit/inventory/ChangesDiff.py:270
179#: umit/inventory/ChangesDiff.py:281
180#, fuzzy
181msgid "count"
182msgstr "Antal"
183
184#: umit/inventory/ChangesDiff.py:298 umit/inventory/TLBase.py:44
185#: umit/db/Search.py:115
186msgid "Fingerprint"
187msgstr ""
188
189#: umit/inventory/ChangesDiff.py:301
190msgid "Uptime"
191msgstr ""
192
193#: umit/inventory/ChangesDiff.py:304 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:59
194msgid "TCP Sequence"
195msgstr "TCP-sekvens"
196
197#: umit/inventory/ChangesDiff.py:307 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:61
198msgid "TCP TS Sequence"
199msgstr ""
200
201#: umit/inventory/ChangesDiff.py:310 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:60
202msgid "IP ID Sequence"
203msgstr ""
204
205#: umit/inventory/ChangesDiff.py:325 umit/db/InventoryChanges.py:287
206#: umit/db/Search.py:109
207#, fuzzy
208msgid "OS Classes"
209msgstr "Klass:"
210
211#: umit/inventory/ChangesDiff.py:346 umit/inventory/ChangesDiff.py:391
212#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:369
213msgid "Accuracy"
214msgstr ""
215
216#: umit/inventory/ChangesDiff.py:352 umit/inventory/ChangesDiff.py:370
217#: umit/inventory/ChangesDiff.py:386 umit/inventory/ChangesDiff.py:395
218#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:58
219msgid "OS Class"
220msgstr ""
221
222#: umit/inventory/ChangesDiff.py:411 umit/db/Search.py:106
223#: umit/gui/DiffCompare.py:770
224msgid "OS Match"
225msgstr ""
226
227#: umit/inventory/ChangesDiff.py:534
228#, fuzzy
229msgid "TCP Sequence Class"
230msgstr "TCP-sekvens"
231
232#: umit/inventory/ChangesDiff.py:535
233#, fuzzy
234msgid "TCP Sequence Index"
235msgstr "TCP-sekvens"
236
237#: umit/inventory/ChangesDiff.py:536
238#, fuzzy
239msgid "TCP Sequence Difficulty"
240msgstr "TCP-sekvens"
241
242#: umit/inventory/ChangesDiff.py:538
243#, fuzzy
244msgid "TCP Sequence Value"
245msgstr "TCP-sekvens"
246
247#: umit/inventory/ChangesDiff.py:540
248#, fuzzy
249msgid "IP ID Sequence Class"
250msgstr "TCP-sekvens"
251
252#: umit/inventory/ChangesDiff.py:542
253#, fuzzy
254msgid "IP ID Sequence Value"
255msgstr "TCP-sekvens"
256
257#: umit/inventory/ChangesDiff.py:545
258#, fuzzy
259msgid "TCP TS Sequence Class"
260msgstr "TCP-sekvens"
261
262#: umit/inventory/ChangesDiff.py:547
263#, fuzzy
264msgid "TCP TS Sequence Value"
265msgstr "TCP-sekvens"
266
267#: umit/inventory/ChangesList.py:95 umit/inventory/ChangesList.py:324
268#: umit/inventory/ChangesList.py:344
269msgid "Inventories"
270msgstr ""
271
272#: umit/inventory/ChangesList.py:97 umit/gui/ScriptManager.py:362
273msgid "Categories"
274msgstr ""
275
276#: umit/inventory/ChangesList.py:221 umit/inventory/TLBase.py:41
277#: umit/inventory/Viewer.py:530
278msgid "Inventory"
279msgstr ""
280
281#: umit/inventory/ChangesList.py:221
282#, fuzzy
283msgid "Host address"
284msgstr "Värdnamn"
285
286#: umit/inventory/ChangesList.py:222
287msgid "Category"
288msgstr ""
289
290#: umit/inventory/ChangesList.py:222
291#, fuzzy
292msgid "Short change description"
293msgstr "Tjänstebeskrivning"
294
295#: umit/inventory/ChangesList.py:223
296msgid "Change date"
297msgstr ""
298
299#: umit/inventory/ChangesList.py:320 umit/gui/ScriptManager.py:335
300msgid "Refresh"
301msgstr ""
302
303#: umit/inventory/ChangesList.py:325
304msgid "Timeline for this host"
305msgstr ""
306
307#: umit/inventory/ChangesList.py:345
308#, fuzzy
309msgid "Options"
310msgstr "Alternativ"
311
312#: umit/inventory/ChangesList.py:402 umit/inventory/Timeline.py:68
313msgid "Viewing"
314msgstr ""
315
316#: umit/inventory/ChangesList.py:403
317msgid "of"
318msgstr ""
319
320#: umit/inventory/ChangesList.py:405
321#, fuzzy
322msgid "Nothing to view"
323msgstr "Ingenting att spara"
324
325#: umit/inventory/DataRemoval.py:44
326msgid "Delete data older than"
327msgstr ""
328
329#: umit/inventory/DataRemoval.py:45
330#, fuzzy
331msgid "days"
332msgstr "Dygn"
333
334#: umit/inventory/DataRemoval.py:50
335msgid "Set value as 0 to disable data removal"
336msgstr ""
337
338#: umit/inventory/DataRemoval.py:81
339msgid "Configure Inventory Data Removal"
340msgstr ""
341
342#: umit/inventory/DataRemoval.py:117
343msgid "<b>Please wait...</b>"
344msgstr ""
345
346#: umit/inventory/DataRemoval.py:119
347msgid "Removing data from Network Inventory database"
348msgstr ""
349
350#: umit/inventory/HostDiscovery.py:225
351#, fuzzy
352msgid "Host Discovery"
353msgstr "Värddetaljer"
354
355#: umit/inventory/HostDiscovery.py:235
356msgid "Detect network(s)"
357msgstr ""
358
359#: umit/inventory/HostDiscovery.py:238
360msgid "Add new entry"
361msgstr ""
362
363#: umit/inventory/HostDiscovery.py:240
364msgid "Find hosts"
365msgstr ""
366
367#: umit/inventory/HostDiscovery.py:243 umit/inventory/HostDiscovery.py:416
368#: umit/inventory/HostDiscovery.py:449
369#, fuzzy
370msgid "Target list"
371msgstr "Mål"
372
373#: umit/inventory/HostDiscovery.py:249 umit/inventory/Viewer.py:530
374#: umit/gui/DiffCompare.py:744 umit/gui/ScanHostsView.py:67
375#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:63 umit/gui/SearchGUI.py:298
376msgid "Host"
377msgstr "Värd"
378
379#: umit/inventory/HostDiscovery.py:250
380msgid "Network"
381msgstr ""
382
383#: umit/inventory/HostDiscovery.py:258
384msgid "Remove from list"
385msgstr ""
386
387#: umit/inventory/HostDiscovery.py:271
388msgid "Add new entry for a network"
389msgstr ""
390
391#: umit/inventory/HostDiscovery.py:273
392msgid "Try to detect network(s)"
393msgstr ""
394
395#: umit/inventory/HostDiscovery.py:275
396msgid "Find hosts in entered network(s)"
397msgstr ""
398
399#: umit/inventory/HostDiscovery.py:277
400msgid "Remove selection from target list"
401msgstr ""
402
403#: umit/inventory/HostDiscovery.py:351
404#, fuzzy
405msgid "No network(s) detected."
406msgstr "Ingen värd markerad!"
407
408#: umit/inventory/HostDiscovery.py:352
409msgid ""
410"You will need to especify the network(s) yourself before detecting hosts."
411msgstr ""
412
413#: umit/inventory/HostDiscovery.py:388
414msgid "No network."
415msgstr ""
416
417#: umit/inventory/HostDiscovery.py:389
418msgid "You need to specify at least one network to search for hosts."
419msgstr ""
420
421#: umit/inventory/HostDiscovery.py:414 umit/inventory/InventoryTree.py:267
422#: umit/inventory/InventoryTree.py:318
423#, fuzzy
424msgid "scan"
425msgstr "Sök av"
426
427#: umit/inventory/HostDiscovery.py:418 umit/inventory/InventoryTree.py:267
428#: umit/inventory/InventoryTree.py:320
429#, fuzzy
430msgid " running"
431msgstr "Söker av"
432
433#: umit/inventory/HostDiscovery.py:459
434msgid "Invalid network(s)."
435msgstr ""
436
437#: umit/inventory/HostDiscovery.py:461
438msgid "There is some invalid character in network"
439msgstr ""
440
441#: umit/inventory/HostDiscovery.py:462
442msgid "please verify."
443msgstr ""
444
445#: umit/inventory/HostDiscovery.py:489
446msgid "Network list"
447msgstr ""
448
449#: umit/inventory/HostDiscovery.py:494
450msgid "Sample 192.168.254.0/24"
451msgstr ""
452
453#: umit/inventory/HostDiscovery.py:519
454#, fuzzy
455msgid "Use target list"
456msgstr "Ingen målvärd!"
457
458#: umit/inventory/InventoryCommonDialog.py:12
459msgid "Inventory without scheduling profile."
460msgstr ""
461
462#: umit/inventory/InventoryCommonDialog.py:14
463msgid ""
464"This Inventory was created when a scan realized in UMIT was requested to be "
465"added to the Network Inventory Viewer, so there is no scheduling profile for "
466"it.\n"
467"\n"
468"This Inventory is not editable.\n"
469"\n"
470"(If the mentioned reason above is incorrect, either you have a database from "
471"somewhere else or report as bug)"
472msgstr ""
473
474#: umit/inventory/InventoryException.py:9
475msgid "No inventory named"
476msgstr ""
477
478#: umit/inventory/InventoryTree.py:42 umit/inventory/Viewer.py:61
479msgid "Info"
480msgstr ""
481
482#: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/gui/SearchGUI.py:149
483msgid "IPv4"
484msgstr "IPv4"
485
486#: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/gui/SearchGUI.py:150
487msgid "IPv6"
488msgstr "IPv6"
489
490#: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/db/Search.py:112
491#: umit/gui/SearchGUI.py:148
492msgid "MAC"
493msgstr "MAC"
494
495#: umit/inventory/InventoryTree.py:44 umit/db/Search.py:103
496#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:82
497msgid "Hostname"
498msgstr "Värdnamn"
499
500#: umit/inventory/InventoryTree.py:62 umit/inventory/InventoryTree.py:189
501msgid "My Inventories"
502msgstr ""
503
504#: umit/inventory/InventoryTree.py:225
505#, fuzzy
506msgid "Scan will not run!"
507msgstr "Avsökningen är inte färdig än!"
508
509#: umit/inventory/InventoryTree.py:226 umit/inventory/InventoryTree.py:283
510msgid "You tried running scan for Inventory"
511msgstr ""
512
513#: umit/inventory/InventoryTree.py:228
514msgid ""
515"but it has no data in Scheduler schemas file, neither in database.\n"
516"\n"
517"Error returned:"
518msgstr ""
519
520#: umit/inventory/InventoryTree.py:282
521msgid "Scan failed to run!"
522msgstr ""
523
524#: umit/inventory/InventoryTree.py:285
525msgid "but it returned the following"
526msgstr ""
527
528#: umit/inventory/InventoryTree.py:300
529msgid "Database couldn't be updated!"
530msgstr ""
531
532#: umit/inventory/InventoryTree.py:301
533msgid "The scan for the Inventory"
534msgstr ""
535
536#: umit/inventory/InventoryTree.py:303
537msgid "finished but it couldn't be added to the database."
538msgstr ""
539
540#: umit/inventory/InventoryTree.py:354
541msgid "Expand All"
542msgstr ""
543
544#: umit/inventory/InventoryTree.py:358
545msgid "Collapse All"
546msgstr ""
547
548#: umit/inventory/InventoryTree.py:365 umit/inventory/InventoryTree.py:375
549msgid "View by"
550msgstr ""
551
552#: umit/inventory/InventoryTree.py:409
553#, python-format
554msgid "Edit %s"
555msgstr ""
556
557#: umit/inventory/InventoryTree.py:412
558msgid "Run scan now"
559msgstr ""
560
561#: umit/inventory/NewInventory.py:65
562msgid "Editing Inventory"
563msgstr ""
564
565#: umit/inventory/NewInventory.py:67
566msgid "New Inventory"
567msgstr ""
568
569#: umit/inventory/NewInventory.py:77
570msgid "Inventory's name"
571msgstr ""
572
573#: umit/inventory/NewInventory.py:80
574#, fuzzy
575msgid "in use"
576msgstr "Minuter"
577
578#: umit/inventory/NewInventory.py:82 umit/gui/SchedulerEdit.py:99
579msgid "Enabled"
580msgstr ""
581
582#: umit/inventory/NewInventory.py:85
583msgid "Use default scan options"
584msgstr ""
585
586#: umit/inventory/NewInventory.py:91
587msgid "Use advanced scan options"
588msgstr ""
589
590#: umit/inventory/NewInventory.py:92 umit/gui/SchedulerEdit.py:73
591#, fuzzy
592msgid "Scan Profile"
593msgstr "Profil"
594
595#: umit/inventory/NewInventory.py:100
596#, fuzzy
597msgid "Command Wizard"
598msgstr "_Kommandoguide"
599
600#: umit/inventory/NewInventory.py:103 umit/inventory/NewInventory.py:521
601#: umit/gui/DiffCompare.py:698 umit/gui/ProfileEditor.py:104
602#: umit/gui/SchedulerEdit.py:79 umit/gui/Wizard.py:141 umit/gui/Wizard.py:473
603msgid "Command"
604msgstr "Kommando"
605
606#: umit/inventory/NewInventory.py:109
607#, fuzzy
608msgid "Scan target"
609msgstr "Avsökningstyp:"
610
611#: umit/inventory/NewInventory.py:111
612msgid "Use host discovery"
613msgstr ""
614
615#: umit/inventory/NewInventory.py:114 umit/gui/SchedulerEdit.py:82
616#: umit/gui/SchedulerEdit.py:518
617#, fuzzy
618msgid "Scheduling Profile"
619msgstr "Borttagning av profil"
620
621#: umit/inventory/NewInventory.py:119 umit/gui/SchedulerEdit.py:86
622#, fuzzy
623msgid "Edit Profiles"
624msgstr "Profil"
625
626#: umit/inventory/NewInventory.py:131
627msgid "nmap -T Aggressive -sV -n -O -v target"
628msgstr ""
629
630#: umit/inventory/NewInventory.py:323 umit/inventory/NewInventory.py:343
631#: umit/inventory/NewInventory.py:363
632msgid "New Inventory - Error while creating."
633msgstr ""
634
635#: umit/inventory/NewInventory.py:324
636msgid "You tried to use an existing Inventory name or you didn't specify one."
637msgstr ""
638
639#: umit/inventory/NewInventory.py:333
640msgid "New Inventory - Error  while creating."
641msgstr ""
642
643#: umit/inventory/NewInventory.py:334
644msgid "You didn't specify any target."
645msgstr ""
646
647#: umit/inventory/NewInventory.py:344
648msgid "You need to toggle \"Use default scan options\" or specify a command."
649msgstr ""
650
651#: umit/inventory/NewInventory.py:364
652msgid ""
653"It seems you removed <target> from the Scan command entry, you need to leave "
654"it somewhere there."
655msgstr ""
656
657#: umit/inventory/NewInventory.py:529
658msgid "Changes in command won't be saved!"
659msgstr ""
660
661#: umit/inventory/RefreshDialog.py:35
662msgid "Refresh Time"
663msgstr ""
664
665#: umit/inventory/RefreshDialog.py:39 umit/inventory/TLBase.py:80
666#: umit/core/UmitConf.py:160
667msgid "Minutes"
668msgstr "Minuter"
669
670#: umit/inventory/SchedulerLog.py:81
671msgid "Scheduler Log"
672msgstr ""
673
674#: umit/inventory/SearchBar.py:54
675msgid "Search term"
676msgstr ""
677
678#: umit/inventory/SearchBar.py:65
679#, fuzzy
680msgid "Find devices"
681msgstr "Tjänster"
682
683#: umit/inventory/SearchBar.py:88 umit/inventory/SearchBar.py:92
684#, fuzzy
685msgid "Search in"
686msgstr "Sökfönster"
687
688#: umit/inventory/SearchBar.py:89 umit/inventory/SearchBar.py:93
689msgid "All Inventories"
690msgstr ""
691
692#: umit/inventory/SearchBar.py:130
693msgid "Impossible to perform search."
694msgstr ""
695
696#: umit/inventory/SearchBar.py:131
697msgid ""
698"Connection to the database isn't established. There are some possible "
699"reasons: your UMIT database could be corrupted, missing, or something more "
700"strange, or, you aren't running this inside UMIT.\n"
701"\n"
702"If you suspect this is a bug, please report it."
703msgstr ""
704
705#: umit/inventory/SearchBar.py:145
706msgid "Specify an Inventory."
707msgstr ""
708
709#: umit/inventory/SearchBar.py:146
710msgid "You need to select one or All Inventories in order to perform a search."
711msgstr ""
712
713#: umit/inventory/SettingsWin.py:43
714msgid "Timeline Settings"
715msgstr ""
716
717#: umit/inventory/SettingsWin.py:44
718msgid "Timeline view mode"
719msgstr ""
720
721#: umit/inventory/SettingsWin.py:45
722msgid "Timeline view kind"
723msgstr ""
724
725#: umit/inventory/SettingsWin.py:49
726#, fuzzy
727msgid "Devices tab"
728msgstr "Tjänster"
729
730#: umit/inventory/SettingsWin.py:50 umit/inventory/Viewer.py:690
731msgid "Place close button"
732msgstr ""
733
734#: umit/inventory/SettingsWin.py:52 umit/gui/ScriptManager.py:358
735#, fuzzy
736msgid "Statusbar"
737msgstr "Värdstatus"
738
739#: umit/inventory/SettingsWin.py:53
740msgid "Show tips"
741msgstr ""
742
743#: umit/inventory/SettingsWin.py:153
744msgid "Network Inventory Settings"
745msgstr ""
746
747#: umit/inventory/TLBarDisplay.py:35
748#, fuzzy
749msgid "No Selection"
750msgstr "Avsnitt"
751
752#: umit/inventory/TLBarDisplay.py:36
753#, fuzzy
754msgid "No Changes"
755msgstr "Spara ändringar"
756
757#: umit/inventory/TLBarDisplay.py:37
758msgid "Changes Statistics"
759msgstr ""
760
761#: umit/inventory/TLBase.py:40
762#, fuzzy
763msgid "Nothing"
764msgstr "Ingenting att spara"
765
766#: umit/inventory/TLBase.py:42
767#, fuzzy
768msgid "Availability"
769msgstr "Inte tillgänglig"
770
771#: umit/inventory/TLBase.py:43
772#, fuzzy
773msgid "Several"
774msgstr "Allmänt"
775
776#: umit/inventory/TLBase.py:49 umit/inventory/TLBase.py:70
777msgid "Changes Sum"
778msgstr ""
779
780#: umit/inventory/TLBase.py:54
781msgid "Yearly View"
782msgstr ""
783
784#: umit/inventory/TLBase.py:55
785msgid "Monthly View"
786msgstr ""
787
788#: umit/inventory/TLBase.py:56
789msgid "Daily View"
790msgstr ""
791
792#: umit/inventory/TLBase.py:57
793msgid "Hourly View"
794msgstr ""
795
796#: umit/inventory/TLBase.py:63
797#, fuzzy
798msgid "Year"
799msgstr "År"
800
801#: umit/inventory/TLBase.py:64 umit/gui/SchedulerEdit.py:529
802#, fuzzy
803msgid "Month"
804msgstr "Månader"
805
806#: umit/inventory/TLBase.py:65
807#, fuzzy
808msgid "Day"
809msgstr "Dygn"
810
811#: umit/inventory/TLBase.py:66 umit/gui/SchedulerEdit.py:525
812#, fuzzy
813msgid "Hour"
814msgstr "Timmar"
815
816#: umit/inventory/TLBase.py:71
817msgid "By Category"
818msgstr ""
819
820#: umit/inventory/TLBase.py:77 umit/core/UmitConf.py:158
821msgid "Months"
822msgstr "Månader"
823
824#: umit/inventory/TLBase.py:78 umit/core/UmitConf.py:156
825msgid "Days"
826msgstr "Dygn"
827
828#: umit/inventory/TLBase.py:79 umit/core/UmitConf.py:155
829msgid "Hours"
830msgstr "Timmar"
831
832#: umit/inventory/TLBase.py:223
833msgid "end of a week"
834msgstr ""
835
836#: umit/inventory/TLBase.py:223
837msgid "end of 12 hours period"
838msgstr ""
839
840#: umit/inventory/TLBase.py:224
841msgid "end of half hour period"
842msgstr ""
843
844#: umit/inventory/TLBase.py:224
845msgid "end of a minute"
846msgstr ""
847
848#: umit/inventory/TLBase.py:227
849msgid "Each point break represents "
850msgstr ""
851
852#: umit/inventory/TLBase.py:273
853#, fuzzy, python-format
854msgid "Year %s"
855msgstr "År"
856
857#: umit/inventory/TLChangesTree.py:27
858#, fuzzy
859msgid "View all changes"
860msgstr "Spara ändringar"
861
862#: umit/inventory/TLChangesTree.py:28
863msgid "Changes listing"
864msgstr ""
865
866#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:32
867#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:208
868#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:211
869#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:296
870#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:43
871msgid "Custom"
872msgstr ""
873
874#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:32
875#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:179
876#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:189
877#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:292
878msgid "Standard"
879msgstr ""
880
881#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:32
882#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:179
883#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:190
884#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:293
885msgid "Best Performance"
886msgstr ""
887
888#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:33
889#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:179
890#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:192
891#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:294
892msgid "Best Visual"
893msgstr ""
894
895#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:52
896msgid "Graph Preferences Editor"
897msgstr ""
898
899#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:62 umit/gui/DiffCompare.py:684
900#: umit/gui/ProfileEditor.py:154 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:236
901#: umit/gui/SearchGUI.py:126 umit/gui/Wizard.py:472
902msgid "Profile"
903msgstr "Profil"
904
905#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:65
906msgid "Horizontal divisors"
907msgstr ""
908
909#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:70
910msgid "<b>Points higlight</b>"
911msgstr ""
912
913#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:71
914#, fuzzy
915msgid "On Selection"
916msgstr "Avsnitt"
917
918#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:73
919#, fuzzy
920msgid "Always"
921msgstr "Dygn"
922
923#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:74
924msgid "Boundary points only"
925msgstr ""
926
927#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:76
928msgid "Every point"
929msgstr ""
930
931#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:77
932msgid "Show balloons on selection"
933msgstr ""
934
935#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:79
936msgid "Draw vertical lines"
937msgstr ""
938
939#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:80
940#, fuzzy
941msgid "Dashed"
942msgstr "Dygn"
943
944#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:82
945msgid "Solid"
946msgstr ""
947
948#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:84
949msgid "Gradient background"
950msgstr ""
951
952#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:85
953msgid "Vertical gradient"
954msgstr ""
955
956#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:87
957msgid "Horizontal gradient"
958msgstr ""
959
960#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:89
961msgid "On selection do progressive fill"
962msgstr ""
963
964#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:91
965msgid "Solid fill"
966msgstr ""
967
968#: umit/inventory/TLGraphPreferences.py:93
969msgid "Gradient fill"
970msgstr ""
971
972#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:39
973msgid "Refresh Now"
974msgstr ""
975
976#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:39
977msgid "Refresh Enabled"
978msgstr ""
979
980#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:40
981msgid "Refresh Every minute"
982msgstr ""
983
984#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:41
985msgid "Refresh Every 5 minutes"
986msgstr ""
987
988#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:42
989msgid "Refresh Every hour"
990msgstr ""
991
992#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:114
993msgid "Select visualization"
994msgstr ""
995
996#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:136
997msgid "Line Graph"
998msgstr ""
999
1000#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:136
1001msgid "Area Graph"
1002msgstr ""
1003
1004#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:138
1005msgid "Select a graph style"
1006msgstr ""
1007
1008#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:153
1009msgid "Visible"
1010msgstr ""
1011
1012#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:153
1013#, fuzzy
1014msgid "Hidden"
1015msgstr "Tips"
1016
1017#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:155
1018msgid "Graph visibility"
1019msgstr ""
1020
1021#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:176
1022msgid "Graph Preferences"
1023msgstr ""
1024
1025#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:181
1026msgid "Edit Graph Preferences"
1027msgstr ""
1028
1029#: umit/inventory/TLGraphToolbar.py:260
1030msgid "Graph Refresh"
1031msgstr ""
1032
1033#: umit/inventory/Timeline.py:56
1034msgid "Number of events"
1035msgstr ""
1036
1037#: umit/inventory/Utils.py:5 umit/db/InventoryChanges.py:328
1038msgid "s"
1039msgstr ""
1040
1041#: umit/inventory/Viewer.py:360
1042#, fuzzy
1043msgid "Scan count:"
1044msgstr "Avsökningstyp:"
1045
1046#: umit/inventory/Viewer.py:368
1047msgid "Last scan date:"
1048msgstr ""
1049
1050#: umit/inventory/Viewer.py:374
1051#, fuzzy
1052msgid "Scan args"
1053msgstr "Sök av "
1054
1055#: umit/inventory/Viewer.py:374
1056msgid "XML output version"
1057msgstr ""
1058
1059#: umit/inventory/Viewer.py:374
1060#, fuzzy
1061msgid "Verbose"
1062msgstr "Informationsnivå:"
1063
1064#: umit/inventory/Viewer.py:375 umit/gui/DiffCompare.py:694
1065msgid "Debugging"
1066msgstr "Felsökning"
1067
1068#: umit/inventory/Viewer.py:375
1069#, fuzzy
1070msgid "Scanner name"
1071msgstr "Söker av"
1072
1073#: umit/inventory/Viewer.py:375 umit/gui/DiffCompare.py:700
1074msgid "Scanner version"
1075msgstr ""
1076
1077#: umit/inventory/Viewer.py:389
1078#, fuzzy
1079msgid "Hosts: "
1080msgstr "Värdar"
1081
1082#: umit/inventory/Viewer.py:394
1083msgid "Host count:"
1084msgstr ""
1085
1086#: umit/inventory/Viewer.py:519
1087msgid "A page was open at Historic tab!"
1088msgstr ""
1089
1090#: umit/inventory/Viewer.py:531
1091msgid "First Matched Category"
1092msgstr ""
1093
1094#: umit/inventory/Viewer.py:531
1095msgid "Entry Date"
1096msgstr ""
1097
1098#: umit/inventory/Viewer.py:547
1099#, fuzzy
1100msgid "result"
1101msgstr "Resultat"
1102
1103#: umit/inventory/Viewer.py:550
1104msgid " found."
1105msgstr ""
1106
1107#: umit/inventory/Viewer.py:569
1108#, fuzzy, python-format
1109msgid "Search: %s"
1110msgstr "Sökfönster"
1111
1112#: umit/inventory/Viewer.py:608 umit/interfaceeditor/Main.py:536
1113#: umit/gui/ScriptManager.py:308
1114#, fuzzy
1115msgid "_File"
1116msgstr "_Profil"
1117
1118#: umit/inventory/Viewer.py:609
1119#, fuzzy
1120msgid "_Edit"
1121msgstr "A_vsluta"
1122
1123#: umit/inventory/Viewer.py:610 umit/gui/MainWindow.py:312
1124msgid "_Scheduler"
1125msgstr ""
1126
1127#: umit/inventory/Viewer.py:611 umit/inventory/Viewer.py:664
1128#: umit/gui/MainWindow.py:329 umit/gui/MainWindow.py:349
1129msgid "_Help"
1130msgstr "_Hjälp"
1131
1132#: umit/inventory/Viewer.py:613
1133msgid "Tool_bar"
1134msgstr ""
1135
1136#: umit/inventory/Viewer.py:614
1137#, fuzzy
1138msgid "Devices _tab"
1139msgstr "Tjänster"
1140
1141#: umit/inventory/Viewer.py:615
1142msgid "_Inventories"
1143msgstr ""
1144
1145#: umit/inventory/Viewer.py:619
1146msgid "_New Inventory"
1147msgstr ""
1148
1149#: umit/inventory/Viewer.py:620
1150msgid "Create new Inventory"
1151msgstr ""
1152
1153#: umit/inventory/Viewer.py:624
1154#, fuzzy
1155msgid "Close Device tab"
1156msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik"
1157
1158#: umit/inventory/Viewer.py:625
1159#, fuzzy
1160msgid "Close current host tab"
1161msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik"
1162
1163#: umit/inventory/Viewer.py:629
1164#, fuzzy
1165msgid "Close Inventory tab"
1166msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik"
1167
1168#: umit/inventory/Viewer.py:630
1169#, fuzzy
1170msgid "Close current Inventory tab"
1171msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik"
1172
1173#: umit/inventory/Viewer.py:634 umit/interfaceeditor/Main.py:540
1174#: umit/gui/MainWindow.py:277 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:353
1175msgid "_Quit"
1176msgstr "A_vsluta"
1177
1178#: umit/inventory/Viewer.py:635
1179msgid "Close Network Inventory"
1180msgstr ""
1181
1182#: umit/inventory/Viewer.py:640 umit/inventory/Viewer.py:641
1183msgid "Data Removal"
1184msgstr ""
1185
1186#: umit/inventory/Viewer.py:645 umit/inventory/Viewer.py:646
1187msgid "Startup settings"
1188msgstr ""
1189
1190#: umit/inventory/Viewer.py:652
1191msgid "Scheduler log"
1192msgstr ""
1193
1194#: umit/inventory/Viewer.py:653
1195msgid "View Scheduler log"
1196msgstr ""
1197
1198#: umit/inventory/Viewer.py:665 umit/gui/MainWindow.py:351
1199msgid "Shows the application help"
1200msgstr ""
1201
1202#: umit/inventory/Viewer.py:669 umit/gui/MainWindow.py:333
1203msgid "_Report a bug"
1204msgstr "_Rapportera ett fel"
1205
1206#: umit/inventory/Viewer.py:670 umit/gui/MainWindow.py:335
1207msgid "Report a bug"
1208msgstr "Rapportera ett fel"
1209
1210#: umit/inventory/Viewer.py:674 umit/interfaceeditor/Main.py:575
1211#: umit/gui/MainWindow.py:341
1212msgid "_About"
1213msgstr "_Om"
1214
1215#: umit/inventory/Viewer.py:683
1216msgid "Show ti_ps"
1217msgstr ""
1218
1219#: umit/inventory/Viewer.py:684
1220msgid "Enable disable tip showing"
1221msgstr ""
1222
1223#: umit/inventory/Viewer.py:691
1224msgid "Place a close button upon tab creation"
1225msgstr ""
1226
1227#: umit/inventory/Viewer.py:893
1228msgid "UMIT Network Inventory"
1229msgstr ""
1230
1231#: umit/inventory/Viewer.py:932
1232msgid " Historic "
1233msgstr ""
1234
1235#: umit/inventory/Viewer.py:933
1236msgid " Timeline "
1237msgstr ""
1238
1239#: umit/db/InventoryChanges.py:114
1240#, fuzzy
1241msgid "Host down"
1242msgstr "Värd %s"
1243
1244#: umit/db/InventoryChanges.py:168
1245msgid "Host added to the Inventory."
1246msgstr ""
1247
1248#: umit/db/InventoryChanges.py:258
1249msgid "changed info"
1250msgstr ""
1251
1252#: umit/db/InventoryChanges.py:267
1253msgid "Fingerprint, "
1254msgstr ""
1255
1256#: umit/db/InventoryChanges.py:275
1257msgid "OS Match, "
1258msgstr ""
1259
1260#: umit/db/InventoryChanges.py:285
1261msgid "and OS Classes"
1262msgstr ""
1263
1264#: umit/db/InventoryChanges.py:295
1265#, fuzzy
1266msgid " changed."
1267msgstr "Spara ändringar"
1268
1269#: umit/db/InventoryChanges.py:310
1270msgid "No noticeables changes since last sucessful scan."
1271msgstr ""
1272
1273#: umit/db/InventoryChanges.py:339
1274#, fuzzy
1275msgid "closed"
1276msgstr "Stängd"
1277
1278#: umit/db/InventoryChanges.py:340
1279#, fuzzy
1280msgid "open"
1281msgstr "Öppen"
1282
1283#: umit/db/InventoryChanges.py:341
1284#, fuzzy
1285msgid "now"
1286msgstr "Okänt"
1287
1288#: umit/db/InventoryChanges.py:343
1289#, fuzzy
1290msgid "and"
1291msgstr "Kommando"
1292
1293#: umit/db/Search.py:28
1294#, fuzzy
1295msgid "change"
1296msgstr "Spara ändringar"
1297
1298#: umit/db/Search.py:28
1299#, fuzzy
1300msgid "changes"
1301msgstr "Spara ändringar"
1302
1303#: umit/db/Search.py:29
1304#, fuzzy
1305msgid "port"
1306msgstr "Port"
1307
1308#: umit/db/Search.py:29
1309#, fuzzy
1310msgid "ports"
1311msgstr "Portar"
1312
1313#: umit/db/Search.py:29
1314#, fuzzy
1315msgid "service"
1316msgstr "Tjänst"
1317
1318#: umit/db/Search.py:178 umit/gui/SearchGUI.py:168
1319msgid "Port number"
1320msgstr "Portnummer"
1321
1322#: umit/db/Search.py:205
1323#, fuzzy
1324msgid "Service name"
1325msgstr "Tjänstenamn"
1326
1327#: umit/db/Search.py:212
1328#, fuzzy
1329msgid "Service info"
1330msgstr "Tjänsteversion"
1331
1332#: umit/db/Search.py:239
1333#, fuzzy
1334msgid "Changes"
1335msgstr "Spara ändringar"
1336
1337#: umit/core/Diff.py:34 umit/core/DiffHtml.py:135 umit/core/I18N.py:77
1338msgid "Umit - Take the red pill"
1339msgstr "Umit - Ta det röda pillret"
1340
1341#: umit/core/Diff.py:35
1342msgid "http://www.umitproject.org"
1343msgstr "http://www.umitproject.org"
1344
1345#: umit/core/Diff.py:37 umit/core/DiffHtml.py:136
1346msgid "This diff was generated by Umit"
1347msgstr "Denna diff genererades av Umit"
1348
1349#: umit/core/Diff.py:38
1350msgid "(Changes to this file can make Umit unable to read it.)"
1351msgstr "(Ändringar i denna fil kan göra att Umit inte kan läsa den.)"
1352
1353#: umit/core/Diff.py:42
1354msgid " Start of diff "
1355msgstr ""
1356
1357#: umit/core/Diff.py:44
1358msgid " End of diff "
1359msgstr ""
1360
1361#: umit/core/DiffHtml.py:156
1362msgid "Changes to this file can make Umit unable to read it."
1363msgstr "Ändringar i denna fil kan göra att Umit inte kan läsa den."
1364
1365#: umit/core/DiffHtml.py:157
1366msgid "Regular Text Diff: "
1367msgstr ""
1368
1369#: umit/core/NmapCommand.py:39
1370msgid "Python 2.4 or later is required."
1371msgstr "Python 2.4 eller senare krävs."
1372
1373#: umit/core/Scheduler.py:710
1374msgid "UMIT: Status Report for scheduled schema"
1375msgstr ""
1376
1377#: umit/core/Scheduler.py:713
1378msgid "There was a scheduled job that just "
1379msgstr ""
1380
1381#: umit/core/Scheduler.py:715
1382msgid "Follows an attachment of the job output."
1383msgstr ""
1384
1385#: umit/core/UmitConf.py:157
1386msgid "Weeks"
1387msgstr "Veckor"
1388
1389#: umit/core/UmitConf.py:159
1390msgid "Years"
1391msgstr "År"
1392
1393#: umit/core/UmitConf.py:161
1394msgid "Seconds"
1395msgstr "Sekunder"
1396
1397#: umit/core/UmitDB.py:43
1398#, fuzzy
1399msgid ""
1400"No module named pysqlite2 or sqlite3.\n"
1401"            Please install pysqlite2 or sqlite3."
1402msgstr "Ingen modul med namnet dbapi2.pysqlite2 eller sqlite3"
1403
1404#: umit/core/UmitOptionParser.py:40
1405msgid "Start Umit Network Inventory."
1406msgstr ""
1407
1408#: umit/core/UmitOptionParser.py:49
1409msgid "Open Umit and runs a Nmap scan with specified args."
1410msgstr "Öppna Umit och kör en Nmap-avsökning med angivna argument."
1411
1412#: umit/core/UmitOptionParser.py:57
1413msgid ""
1414"Open Umit with the specified profile selected. If combined with the -t (--"
1415"target) option, open Umit and automatically run the profile against the "
1416"specified target."
1417msgstr ""
1418
1419#: umit/core/UmitOptionParser.py:66
1420msgid ""
1421"*NOT IMPLEMENTED* - Open the diff compare window, in compare mode comparing "
1422"the two given scan result files (Nmap XML output or usr (Umit Scan Result) "
1423"file)."
1424msgstr ""
1425
1426#: umit/core/UmitOptionParser.py:75
1427msgid ""
1428"*NOT IMPLEMENTED* - Open the diff compare window, in text mode comparing the "
1429"two given scan result files (Nmap XML output or usr, Umit Scan Result)."
1430msgstr ""
1431
1432#: umit/core/UmitOptionParser.py:85
1433msgid ""
1434"*NOT IMPLEMENTED* - Take two scan result files (Nmap XML output or usr, Umit "
1435"Scan Result), make a text diff and print it in the terminal without openning "
1436"Umit Interface."
1437msgstr ""
1438
1439#: umit/core/UmitOptionParser.py:96
1440msgid ""
1441"*NOT IMPLEMENTED* - Run Umit and go straight to NSE Facilitator Interface. "
1442"You may specify nse scripts as arguments if you want use them."
1443msgstr ""
1444
1445#: umit/core/UmitOptionParser.py:107
1446msgid ""
1447"Specify a target to be used along with other options. If specified alone, "
1448"opens Umit with the target field filled with the specified target"
1449msgstr ""
1450
1451#: umit/core/UmitOptionParser.py:122
1452msgid ""
1453"Specify a scan result file in Nmap XML Output or Umit Scan Result file. Can "
1454"be used more than once to specify several scan result files."
1455msgstr ""
1456
1457#: umit/core/UmitOptionParser.py:131
1458msgid "*NOT IMPLEMENTED* - Open Umit showing the given file at Umit Mapper"
1459msgstr ""
1460
1461#: umit/core/UmitOptionParser.py:138
1462msgid ""
1463"Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even "
1464"more verbosity"
1465msgstr ""
1466
1467#: umit/interfaceeditor/DependencesOption.py:46
1468msgid "Dependence of Option "
1469msgstr ""
1470
1471#: umit/interfaceeditor/DependencesOption.py:54
1472msgid ""
1473"There is a problem deleting this option. This options have dependences.  "
1474msgstr ""
1475
1476#: umit/interfaceeditor/DependencesOption.py:55
1477msgid ""
1478"Are you sure that can remove this option? Dependences should be removed too"
1479msgstr ""
1480
1481#: umit/interfaceeditor/Main.py:76 umit/gui/MainWindow.py:256
1482#, fuzzy
1483msgid "Interface Editor"
1484msgstr "Profilredigerare"
1485
1486#: umit/interfaceeditor/Main.py:229
1487#, fuzzy
1488msgid "Edit Modes"
1489msgstr "Textläge"
1490
1491#: umit/interfaceeditor/Main.py:237
1492#, fuzzy
1493msgid "Option List"
1494msgstr "Alternativ"
1495
1496#: umit/interfaceeditor/Main.py:296 umit/interfaceeditor/Tools.py:573
1497#: umit/gui/ProfileManager.py:78
1498#, fuzzy
1499msgid "Name"
1500msgstr "Namn:"
1501
1502#: umit/interfaceeditor/Main.py:408 umit/gui/About.py:182
1503msgid "Design"
1504msgstr "Design"
1505
1506#: umit/interfaceeditor/Main.py:410
1507#, fuzzy
1508msgid "Proprieties"
1509msgstr "Portar"
1510
1511#: umit/interfaceeditor/Main.py:537
1512#, fuzzy
1513msgid "_Save"
1514msgstr "_Spara avsökning"
1515
1516#: umit/interfaceeditor/Main.py:537
1517#, fuzzy
1518msgid "Save"
1519msgstr "Tillstånd"
1520
1521#: umit/interfaceeditor/Main.py:538
1522#, fuzzy
1523msgid "_Save all"
1524msgstr "_Spara avsökning"
1525
1526#: umit/interfaceeditor/Main.py:538
1527#, fuzzy
1528msgid "Save all"
1529msgstr "Spara avsökning"
1530
1531#: umit/interfaceeditor/Main.py:540 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:353
1532#: umit/gui/ScriptManager.py:327
1533#, fuzzy
1534msgid "Quit"
1535msgstr "A_vsluta"
1536
1537#: umit/interfaceeditor/Main.py:541 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:354
1538#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:355 umit/gui/ScriptManager.py:343
1539msgid "Edit"
1540msgstr ""
1541
1542#: umit/interfaceeditor/Main.py:542
1543msgid "_Undo"
1544msgstr ""
1545
1546#: umit/interfaceeditor/Main.py:542 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:355
1547#, fuzzy
1548msgid "Undo"
1549msgstr "Tillverkare"
1550
1551#: umit/interfaceeditor/Main.py:543
1552msgid "_Redo"
1553msgstr ""
1554
1555#: umit/interfaceeditor/Main.py:543
1556#, fuzzy
1557msgid "Redo"
1558msgstr "Tillverkare"
1559
1560#: umit/interfaceeditor/Main.py:544
1561msgid "View"
1562msgstr ""
1563
1564#: umit/interfaceeditor/Main.py:545
1565msgid "_Right Bar"
1566msgstr ""
1567
1568#: umit/interfaceeditor/Main.py:546
1569msgid "Right Bar"
1570msgstr ""
1571
1572#: umit/interfaceeditor/Main.py:547
1573#, fuzzy
1574msgid "Tools"
1575msgstr "Ver_ktyg"
1576
1577#: umit/interfaceeditor/Main.py:549
1578#, fuzzy
1579msgid "Items"
1580msgstr "Anteckningar"
1581
1582#: umit/interfaceeditor/Main.py:550
1583msgid "_Label"
1584msgstr ""
1585
1586#: umit/interfaceeditor/Main.py:551
1587msgid "Insert label"
1588msgstr ""
1589
1590#: umit/interfaceeditor/Main.py:552
1591#, fuzzy
1592msgid "_New Section"
1593msgstr "_Ny avsökning"
1594
1595#: umit/interfaceeditor/Main.py:553
1596#, fuzzy
1597msgid "New Section"
1598msgstr "Avsnitt"
1599
1600#: umit/interfaceeditor/Main.py:554
1601msgid "_Remove Section Label"
1602msgstr ""
1603
1604#: umit/interfaceeditor/Main.py:555
1605msgid "Remove Section Label"
1606msgstr ""
1607
1608#: umit/interfaceeditor/Main.py:556 umit/interfaceeditor/Tools.py:186
1609#, fuzzy
1610msgid "_Remove Section"
1611msgstr "Avsnitt"
1612
1613#: umit/interfaceeditor/Main.py:557 umit/interfaceeditor/Tools.py:187
1614#, fuzzy
1615msgid "Remove Section"
1616msgstr "Avsnitt"
1617
1618#: umit/interfaceeditor/Main.py:558
1619msgid "_Add new voidplace"
1620msgstr ""
1621
1622#: umit/interfaceeditor/Main.py:559
1623msgid "Add new voidplace"
1624msgstr ""
1625
1626#: umit/interfaceeditor/Main.py:560
1627#, fuzzy
1628msgid "_Remove Option"
1629msgstr "Profilalternativ"
1630
1631#: umit/interfaceeditor/Main.py:561
1632msgid "Remove option"
1633msgstr ""
1634
1635#: umit/interfaceeditor/Main.py:562
1636msgid "_Remove voidplace"
1637msgstr ""
1638
1639#: umit/interfaceeditor/Main.py:563
1640msgid "Remove voidplace"
1641msgstr ""
1642
1643#: umit/interfaceeditor/Main.py:564
1644#, fuzzy
1645msgid "_Add option selected"
1646msgstr "Ingen värd markerad!"
1647
1648#: umit/interfaceeditor/Main.py:565
1649#, fuzzy
1650msgid "Add option selected"
1651msgstr "Ingen värd markerad!"
1652
1653#: umit/interfaceeditor/Main.py:566 umit/interfaceeditor/Tools.py:180
1654msgid "_Move Section Left"
1655msgstr ""
1656
1657#: umit/interfaceeditor/Main.py:567 umit/interfaceeditor/Tools.py:181
1658msgid "Move Section Left"
1659msgstr ""
1660
1661#: umit/interfaceeditor/Main.py:568 umit/interfaceeditor/Tools.py:182
1662msgid "_Move Section Right"
1663msgstr ""
1664
1665#: umit/interfaceeditor/Main.py:569 umit/interfaceeditor/Tools.py:183
1666msgid "Move Section Right"
1667msgstr ""
1668
1669#: umit/interfaceeditor/Main.py:570
1670msgid "_Move Item Down"
1671msgstr ""
1672
1673#: umit/interfaceeditor/Main.py:571
1674msgid "Move Item Down"
1675msgstr ""
1676
1677#: umit/interfaceeditor/Main.py:572
1678msgid "_Move Item Up"
1679msgstr ""
1680
1681#: umit/interfaceeditor/Main.py:573
1682msgid "Move Item Up"
1683msgstr ""
1684
1685#: umit/interfaceeditor/Main.py:574
1686#, fuzzy
1687msgid "Help"
1688msgstr "_Hjälp"
1689
1690#: umit/interfaceeditor/Main.py:575
1691#, fuzzy
1692msgid "About"
1693msgstr "_Om"
1694
1695#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:131
1696#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:283
1697msgid "Name:"
1698msgstr "Namn:"
1699
1700#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:136
1701#, fuzzy
1702msgid "Hint:"
1703msgstr "Tips"
1704
1705#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:141
1706msgid "Need root"
1707msgstr ""
1708
1709#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:146
1710#, fuzzy
1711msgid "Options:"
1712msgstr "Alternativ"
1713
1714#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:155
1715msgid "Arguments:"
1716msgstr ""
1717
1718#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:187
1719msgid "Arguments"
1720msgstr ""
1721
1722#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:189
1723msgid "Insert the description to argument:"
1724msgstr ""
1725
1726#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:355
1727msgid "Invalid option "
1728msgstr ""
1729
1730#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:446
1731msgid "ERROR"
1732msgstr ""
1733
1734#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:447
1735msgid "Option do not exists"
1736msgstr ""
1737
1738#: umit/interfaceeditor/OptionManager.py:469
1739msgid "Invalid name option "
1740msgstr ""
1741
1742#: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:68
1743#: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:145
1744msgid "Add/Remove Voidplace"
1745msgstr ""
1746
1747#: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:198
1748msgid "Move item"
1749msgstr ""
1750
1751#: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:350
1752msgid "Add/Remove Option"
1753msgstr ""
1754
1755#: umit/interfaceeditor/PageNotebook.py:435
1756msgid "Add/Remove Page"
1757msgstr ""
1758
1759#: umit/interfaceeditor/Profile.py:74
1760msgid "Add Label"
1761msgstr ""
1762
1763#: umit/interfaceeditor/Profile.py:124
1764msgid "Move Page"
1765msgstr ""
1766
1767#: umit/interfaceeditor/Tools.py:175
1768msgid "_Move up"
1769msgstr ""
1770
1771#: umit/interfaceeditor/Tools.py:175
1772msgid "Move up"
1773msgstr ""
1774
1775#: umit/interfaceeditor/Tools.py:177
1776msgid "_Move down"
1777msgstr ""
1778
1779#: umit/interfaceeditor/Tools.py:178
1780msgid "Move down"
1781msgstr ""
1782
1783#: umit/interfaceeditor/Tools.py:184
1784#, fuzzy
1785msgid "_Add Section"
1786msgstr "Avsnitt"
1787
1788#: umit/interfaceeditor/Tools.py:185
1789#, fuzzy
1790msgid "Add Section"
1791msgstr "Avsnitt"
1792
1793#: umit/interfaceeditor/Tools.py:188 umit/interfaceeditor/Tools.py:189
1794msgid "Add Place"
1795msgstr ""
1796
1797#: umit/interfaceeditor/Tools.py:190 umit/interfaceeditor/Tools.py:191
1798#, fuzzy
1799msgid "Remove Option"
1800msgstr "Profilalternativ"
1801
1802#: umit/interfaceeditor/Tools.py:243
1803#, fuzzy
1804msgid "Select a Option "
1805msgstr "Välj avsökning"
1806
1807#: umit/interfaceeditor/Tools.py:297
1808msgid "Change Label"
1809msgstr ""
1810
1811#: umit/interfaceeditor/Tools.py:362
1812msgid "Update OptionList"
1813msgstr ""
1814
1815#: umit/interfaceeditor/Tools.py:579 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:365
1816msgid "Type"
1817msgstr "Typ"
1818
1819#: umit/interfaceeditor/Tools.py:587 umit/gui/SearchGUI.py:125
1820msgid "Option"
1821msgstr "Alternativ"
1822
1823#: umit/interfaceeditor/Tools.py:613
1824msgid "List of items"
1825msgstr ""
1826
1827#: umit/gui/About.py:40 umit/gui/MainWindow.py:343
1828msgid "About Umit"
1829msgstr "Om Umit"
1830
1831#: umit/gui/About.py:64
1832msgid ""
1833"Umit is network scanning frontend frontend,\n"
1834"developed in PyGTK by Adriano Monteiro \n"
1835"Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1836"and was sponsored by Google during the\n"
1837"Summer of Code 2005, 2006, 2007 and 2008. Thanks Google!"
1838msgstr ""
1839"Umit är en klient för nätverksavsökning,\n"
1840"utvecklat i PyGTK av Adriano Monteiro \n"
1841"Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1842"och sponsrades av Google under Summer\n"
1843"of Code 2005, 2006, 2007 och 2008. Tack, Google!"
1844
1845#: umit/gui/About.py:78
1846msgid "Credits"
1847msgstr "Tack till"
1848
1849#: umit/gui/About.py:135
1850msgid "Umit credits"
1851msgstr ""
1852
1853#: umit/gui/About.py:180
1854msgid "Written by"
1855msgstr "Skrivet av"
1856
1857#: umit/gui/About.py:184
1858msgid "SoC 2007"
1859msgstr "SoC 2007"
1860
1861#: umit/gui/About.py:186
1862msgid "SoC 2008"
1863msgstr "SoC 2008"
1864
1865#: umit/gui/About.py:188
1866msgid "Contributors"
1867msgstr "Bidragsgivare"
1868
1869#: umit/gui/About.py:190
1870msgid "Translations"
1871msgstr "Översättningar"
1872
1873#: umit/gui/About.py:192
1874msgid "Maemo"
1875msgstr "Maemo"
1876
1877#: umit/gui/About.py:227
1878msgid ""
1879"Operating System and Vulnerability Icons:\n"
1880"Takeshi Alexandre Gondo <sinistrofumanchu@yahoo.com.br>\n"
1881"\n"
1882"Logo, Application Icons, Splash screen and Umit GNU/Linux theme:\n"
1883"Virgílio Carlo de Menezes Vasconcelos <virgiliovasconcelos@gmail.com>\n"
1884"\n"
1885"The Umit Project Web Site Design:\n"
1886"Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>"
1887msgstr ""
1888"Ikoner för operativsystem och sårbarheter:\n"
1889"Takeshi Alexandre Gondo <sinistrofumanchu@yahoo.com.br>\n"
1890"\n"
1891"Logotyp, programikoner, startbild och Umit GNU/Linux-tema:\n"
1892"Virgílio Carlo de Menezes Vasconcelos <virgiliovasconcelos@gmail.com>\n"
1893"\n"
1894"Design av Umit-projektets webbplats:\n"
1895"Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>"
1896
1897#: umit/gui/About.py:237
1898msgid ""
1899"Independent Features:\n"
1900"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1901"Frederico Silva Ribeiro <fredegart@gmail.com>\n"
1902"\n"
1903"Network Inventory:\n"
1904"Guilherme Henrique Polo Gonçalves <ggpolo@gmail.com>\n"
1905"\n"
1906"Umit Radial Mapper:\n"
1907"João Paulo de Souza Medeiros <ignotus21@gmail.com>\n"
1908"\n"
1909"Profile/Wizard interface editor:\n"
1910"Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n"
1911"\n"
1912"NSE Facilitator:\n"
1913"Maxim I. Gavrilov <lovelymax@gmail.com>\n"
1914"\n"
1915"Umit Web:\n"
1916"Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>"
1917msgstr ""
1918
1919#: umit/gui/About.py:257
1920msgid ""
1921"Packet Manipulation Backend\n"
1922"Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n"
1923"\n"
1924"Quick Scan:\n"
1925"Daniel Mendes Cassiano <danielcassiano@gmail.com>\n"
1926"\n"
1927"Bluetooth Scanner & Vulnerabilities Database System:\n"
1928"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
1929"\n"
1930"Umit Plugins and Packet Manipulation Frontend\n"
1931"Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n"
1932"\n"
1933"Preferences Window and Interface Editor improvements:\n"
1934"Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n"
1935"\n"
1936"UmitWeb Improvements and Independent Features:\n"
1937"Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n"
1938"\n"
1939"Umit GNU/Linux:\n"
1940"Túlio Gonçalves <tulhera@gmail.com>"
1941msgstr ""
1942
1943#: umit/gui/About.py:279
1944msgid ""
1945"Sponsored by (SoC 2005, 2006, 2007 and 2008):\n"
1946"Google <code.summer@gmail.com>\n"
1947"\n"
1948"Mentor of Umit for Google SoC 2005 and 2006:\n"
1949"Fyodor <fyodor@insecure.org>\n"
1950"\n"
1951"Mentor of Umit for Google SoC 2007 Projects:\n"
1952"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1953"\n"
1954"Mentor of Umit for Google SoC 2008 Projects:\n"
1955"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1956"\n"
1957"Initial development:\n"
1958"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1959"Cleber Rodrigues Rosa Junior <cleber.gnu@gmail.com>\n"
1960"\n"
1961"Nmap students from Google SoC 2007 that helped Umit:\n"
1962"Eddie Bell <ejlbell@gmail.com>\n"
1963"David Fifield <david@bamsoftware.com>\n"
1964"Kris Katterjohn <katterjohn@gmail.com>\n"
1965"\n"
1966"The Umit Project WebSite:\n"
1967"Abrao Barbosa dos Santos Neto <abraobsn@gmail.com>\n"
1968"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
1969"Heitor de Lima Matos <heitordelima@hotmail.com>\n"
1970"Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>\n"
1971"João Paulo de Souza Medeiros <ignotus21@gmail.com>\n"
1972"Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n"
1973"Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n"
1974"\n"
1975"Helpers:\n"
1976"Daniel Mendes Cassiano <danielcassiano@gmail.com>\n"
1977"Luiz Paulo de Souza Medeiros <luizpaulo13@gmail.com>\n"
1978"\n"
1979"Beta testers for 0.9.5RC1:\n"
1980"Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n"
1981"Denis Kurov <deniskurov@gmail.com>\n"
1982"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
1983"Drew Miller <securitygeek@fribble.org>\n"
1984"Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n"
1985"Igor Feghali <ifeghali@php.net>\n"
1986"Joao Paulo Pacheco <jp.pacheco@gmail.com>\n"
1987"Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n"
1988"Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n"
1989"Regis Kuramoto Dias <kuramotobm@gmail.com>\n"
1990"<ray-solomon@excite.com>\n"
1991"<jah@zadkiel.plus.com>\n"
1992"<epatterson@directapps.com>\n"
1993"\n"
1994"Special thanks to our GSoC volunteers heroes:\n"
1995"Daniel Mendes Cassiano <danielcassiano@gmail.com>\n"
1996"Túlio Gonçalves <tulhera@gmail.com>\n"
1997"\n"
1998"Initial attempt on Maemo port:\n"
1999"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
2000"Osvaldo Santana Neto <osantana@gmail.com>"
2001msgstr ""
2002
2003#: umit/gui/About.py:364
2004#, fuzzy
2005msgid ""
2006"Bahasa Indonesia:\n"
2007"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
2008"\n"
2009"Bahasa Melayu:\n"
2010"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
2011"\n"
2012"Brazilian Portuguese:\n"
2013"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
2014"Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n"
2015"\n"
2016"Italian:\n"
2017"Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n"
2018"\n"
2019"Polish:\n"
2020"Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n"
2021"\n"
2022"Portuguese Portugal:\n"
2023"Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n"
2024"\n"
2025"Simplified Chinese:\n"
2026"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
2027"Haoyu Bai <baihaoyu@gmail.com>\n"
2028"\n"
2029"Swedish:\n"
2030"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
2031"\n"
2032msgstr ""
2033"Indonesiska:\n"
2034"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
2035"\n"
2036"Melayu:\n"
2037"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
2038"\n"
2039"Brasilisk portugisiska:\n"
2040"Adriano Monteiro Marques <adriano@umitproject.org>\n"
2041"Rodolfo da Silva Carvalho <rodolfo@umitproject.org>\n"
2042"\n"
2043"Italienska:\n"
2044"Francesco Piccinno <stack.box@gmail.com>\n"
2045"\n"
2046"Polska:\n"
2047"Bartosz Adam Skowron <getxsick@umitproject.org>\n"
2048"\n"
2049"Portugisiska:\n"
2050"Luis Antonio Bastião Silva <luis.kop@gmail.com>\n"
2051"\n"
2052"Förenklad kinesiska:\n"
2053"Devtar Singh <devtar@gmail.com>\n"
2054"Haoyu Bai <baihaoyu@gmail.com>\n"
2055"\n"
2056"Svenska:\n"
2057"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>"
2058
2059#: umit/gui/App.py:102
2060msgid "RUNNING WITHOUT PSYCO!"
2061msgstr "KÖR UTAN PSYCO!"
2062
2063#: umit/gui/App.py:103
2064msgid ""
2065"psyco is a module that speeds up the execution of Python applications. It is "
2066"not a requirement, and Umit will work normally without it, but you're "
2067"encouraged to install it to have a better speed experience. Download psyco "
2068"at http://psyco.sf.net/"
2069msgstr ""
2070
2071#: umit/gui/BugReport.py:37
2072msgid "Bug Report"
2073msgstr "Felrapport"
2074
2075#: umit/gui/BugReport.py:73
2076msgid "Category (optional)"
2077msgstr "Kategori (valfri)"
2078
2079#: umit/gui/BugReport.py:74
2080msgid ""
2081"If you know in which section of the program is the bug, please, select it "
2082"from the choosebox. If you don't know what section to choose, leave it blank."
2083msgstr ""
2084
2085#: umit/gui/BugReport.py:80 umit/gui/CrashReport.py:57
2086msgid "Email"
2087msgstr "E-postadress"
2088
2089#: umit/gui/BugReport.py:81
2090msgid ""
2091"Please inform a valid e-mail address from where you can be reached to be "
2092"notified when the bug gets fixed. Not used for other purposes."
2093msgstr ""
2094
2095#: umit/gui/BugReport.py:86
2096msgid "Summary"
2097msgstr "Sammandrag"
2098
2099#: umit/gui/BugReport.py:87
2100msgid ""
2101"This should be a quick description of the issue. Try to be clear and concise."
2102msgstr ""
2103
2104#: umit/gui/BugReport.py:91 umit/gui/CrashReport.py:62
2105#: umit/gui/ProfileEditor.py:117 umit/gui/ScriptManager.py:366
2106#: umit/gui/Wizard.py:410
2107msgid "Description"
2108msgstr "Beskrivning"
2109
2110#: umit/gui/BugReport.py:92
2111msgid ""
2112"This is where you should write about the bug, describing it as clear as "
2113"possible and giving as many informations as you can along with your system "
2114"informations, like: Which operating system are you using? Which Nmap version "
2115"do you have installed?"
2116msgstr ""
2117
2118#: umit/gui/BugReport.py:101
2119msgid ""
2120"This Bug Report dialog allows you to easily tell us about a problem that you "
2121"may have found on Umit. Doing so, you help us to help you, by fixing and "
2122"improving Umit faster than usual."
2123msgstr ""
2124
2125#: umit/gui/BugReport.py:184 umit/gui/CrashReport.py:120
2126msgid "Bug report is incomplete!"
2127msgstr ""
2128
2129#: umit/gui/BugReport.py:185
2130msgid ""
2131"The bug report is incomplete. You must inform a description that explains "
2132"clearly what is happening and a valid e-mail, so you can be contacted when "
2133"the bug gets fixed."
2134msgstr ""
2135
2136#: umit/gui/BugReport.py:211 umit/gui/CrashReport.py:140
2137msgid "Bug not reported!"
2138msgstr ""
2139
2140#: umit/gui/BugReport.py:212
2141msgid ""
2142"The bug description could not be reported. This problem may be caused by the "
2143"lack of Internet access or indisponibility of the bug tracker server. "
2144"Please, verify your internet access, and then try to report the bug once "
2145"again."
2146msgstr ""
2147
2148#: umit/gui/BugReport.py:222 umit/gui/CrashReport.py:149
2149msgid "Bug sucessfully reported!"
2150msgstr ""
2151
2152#: umit/gui/BugReport.py:223
2153msgid ""
2154"The bug description was sucessfully reported. A web page with detailed "
2155"description about this report will be opened in your default web browser now."
2156msgstr ""
2157
2158#: umit/gui/BugReport.py:235 umit/gui/CrashReport.py:163
2159msgid "Could not open default Web Browser"
2160msgstr ""
2161
2162#: umit/gui/BugReport.py:236
2163msgid ""
2164"Umit was unable to open your default web browser to show the bug tracker "
2165"page with the report status. Try visiting Umit's bug tracker page to see if "
2166"your bug was reported."
2167msgstr ""
2168
2169#: umit/gui/BugReport.py:283 umit/gui/CrashReport.py:38
2170msgid "Crash Report"
2171msgstr "Kraschrapport"
2172
2173#: umit/gui/CrashReport.py:54
2174msgid "Only Umit project members should read this bug report"
2175msgstr ""
2176
2177#: umit/gui/CrashReport.py:58
2178msgid ""
2179"Please, inform a valid e-mail address, from where you can be reached to be "
2180"notified when the bug get fixed. Not used for other purposes."
2181msgstr ""
2182
2183#: umit/gui/CrashReport.py:63
2184msgid ""
2185"This is where you should really write about the bug, describing it as clear "
2186"as possible, and giving as many informations as you can along with your "
2187"system informations, like: Which operating system you're using? Which Nmap "
2188"version you have insalled?"
2189msgstr ""
2190
2191#: umit/gui/CrashReport.py:71
2192msgid ""
2193"This Bug Report dialog, allows you to easily tell us about a problem that "
2194"you may have found on Umit. Doing so, you help us to help you, by fixing and "
2195"improving Umit faster than usual."
2196msgstr ""
2197
2198#: umit/gui/CrashReport.py:121
2199msgid ""
2200"The bug report is incomplete. You must inform a description that explains "
2201"clearly what is happening and a valid e-mail, so you can be contacted when "
2202"the bug get fixed."
2203msgstr ""
2204
2205#: umit/gui/CrashReport.py:141
2206msgid ""
2207"The bug description could not be reported. This problem may be caused by the "
2208"lack of Internet Access or indisponibility of the bug tracker server. "
2209"Please, verify your internet access, and then try to report the bug once "
2210"again."
2211msgstr ""
2212
2213#: umit/gui/CrashReport.py:150
2214msgid ""
2215"The bug description was sucessfully reported. A web page with detailed "
2216"description about this report is going to be openned in your default web "
2217"browser."
2218msgstr ""
2219
2220#: umit/gui/CrashReport.py:164
2221msgid ""
2222"Umit was unable to open your default web browser to show the bug tracker "
2223"page with the report status. Try to visit the Umit's bug tracker page to see "
2224"if your bug was reported (you won't see if you marked the check box that "
2225"makes the report private)."
2226msgstr ""
2227
2228#: umit/gui/DiffCompare.py:85
2229msgid "Scan Result"
2230msgstr "Avsökningsresultat"
2231
2232#: umit/gui/DiffCompare.py:92
2233msgid "Scan Result Visualization"
2234msgstr ""
2235
2236#: umit/gui/DiffCompare.py:144
2237msgid "Select Scan Result"
2238msgstr "Välj avsökningsresultat"
2239
2240#: umit/gui/DiffCompare.py:156
2241msgid "File is not a Umit Scan Result"
2242msgstr ""
2243
2244#: umit/gui/DiffCompare.py:158
2245msgid ""
2246"Selected file is not a Umit Scan Result file. Umit can not parse this file. "
2247"Please, select another."
2248msgstr ""
2249
2250#: umit/gui/DiffCompare.py:171 umit/gui/ScriptManager.py:269
2251msgid "Can not open selected file"
2252msgstr "Kan inte öppna valda filen"
2253
2254#: umit/gui/DiffCompare.py:172 umit/gui/ScriptManager.py:270
2255msgid "Umit can not open selected file. Please, select another."
2256msgstr "Umit kan inte öppna vald fil. Välj en annan."
2257
2258#: umit/gui/DiffCompare.py:212 umit/gui/MainWindow.py:288
2259msgid "Compare Results"
2260msgstr "Jämför resultat"
2261
2262#: umit/gui/DiffCompare.py:247
2263msgid "Open in Browser"
2264msgstr "Öppna i webbläsare"
2265
2266#: umit/gui/DiffCompare.py:251
2267msgid "Enable colored diffies"
2268msgstr ""
2269
2270#: umit/gui/DiffCompare.py:252 umit/gui/DiffCompare.py:902
2271msgid "Color Descriptions"
2272msgstr "Färgbeskrivning"
2273
2274#: umit/gui/DiffCompare.py:254
2275msgid "Text Mode"
2276msgstr "Textläge"
2277
2278#: umit/gui/DiffCompare.py:255
2279msgid "Compare Mode"
2280msgstr "Jämföringsläge"
2281
2282#: umit/gui/DiffCompare.py:311
2283msgid "Select Scan"
2284msgstr "Välj avsökning"
2285
2286#: umit/gui/DiffCompare.py:312
2287msgid "You must select two different scans to generate diff."
2288msgstr "Du måste välja två olika avsökningar för att generera en diff."
2289
2290#: umit/gui/DiffCompare.py:452
2291msgid "Diff Result"
2292msgstr ""
2293
2294#: umit/gui/DiffCompare.py:566
2295msgid "Original value"
2296msgstr "Ursprungligt värde"
2297
2298#: umit/gui/DiffCompare.py:682
2299msgid "Umit Info"
2300msgstr ""
2301
2302#: umit/gui/DiffCompare.py:685
2303msgid "Profile Name"
2304msgstr "Profilnamn"
2305
2306#: umit/gui/DiffCompare.py:687
2307msgid "Profile Options"
2308msgstr "Profilalternativ"
2309
2310#: umit/gui/DiffCompare.py:689 umit/gui/SearchGUI.py:147
2311#: umit/gui/Wizard.py:477
2312msgid "Target"
2313msgstr "Mål"
2314
2315#: umit/gui/DiffCompare.py:691
2316msgid "Nmap Info"
2317msgstr ""
2318
2319#: umit/gui/DiffCompare.py:696
2320msgid "Verbosity"
2321msgstr ""
2322
2323#: umit/gui/DiffCompare.py:703 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:191
2324msgid "Scan Info"
2325msgstr ""
2326
2327#: umit/gui/DiffCompare.py:706
2328msgid "Open Ports"
2329msgstr "Öppna portar"
2330
2331#: umit/gui/DiffCompare.py:708
2332msgid "Filtered Ports"
2333msgstr "Filtrerade portar"
2334
2335#: umit/gui/DiffCompare.py:710
2336msgid "Closed Ports"
2337msgstr "Stängda portar"
2338
2339#: umit/gui/DiffCompare.py:712
2340msgid "Hosts Up"
2341msgstr ""
2342
2343#: umit/gui/DiffCompare.py:714
2344msgid "Hosts Down"
2345msgstr ""
2346
2347#: umit/gui/DiffCompare.py:716
2348msgid "Hosts Scanned"
2349msgstr ""
2350
2351#: umit/gui/DiffCompare.py:718
2352msgid "Finish date"
2353msgstr ""
2354
2355#: umit/gui/DiffCompare.py:746 umit/gui/DiffCompare.py:748
2356#: umit/gui/DiffCompare.py:750
2357#, python-format
2358msgid "Host %s"
2359msgstr "Värd %s"
2360
2361#: umit/gui/DiffCompare.py:754
2362msgid "Comment"
2363msgstr "Kommentar"
2364
2365#: umit/gui/DiffCompare.py:758
2366msgid "LastBoot"
2367msgstr ""
2368
2369#: umit/gui/DiffCompare.py:828 umit/gui/DiffCompare.py:867
2370#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:67 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:86
2371msgid "State"
2372msgstr "Tillstånd"
2373
2374#: umit/gui/DiffCompare.py:832 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:57
2375msgid "Service Name"
2376msgstr "Tjänstenamn"
2377
2378#: umit/gui/DiffCompare.py:836 umit/gui/SearchGUI.py:170
2379msgid "Product"
2380msgstr "Produkt"
2381
2382#: umit/gui/DiffCompare.py:840
2383msgid "Service Version"
2384msgstr "Tjänsteversion"
2385
2386#: umit/gui/DiffCompare.py:844 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:66
2387#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:84
2388msgid "Protocol"
2389msgstr "Protokoll"
2390
2391#: umit/gui/DiffCompare.py:848
2392msgid "Extra Info"
2393msgstr ""
2394
2395#: umit/gui/DiffCompare.py:852
2396msgid "Service Conf"
2397msgstr ""
2398
2399#: umit/gui/DiffCompare.py:865
2400msgid "Count"
2401msgstr "Antal"
2402
2403#: umit/gui/DiffCompare.py:914
2404msgid "Property remained <b>U</b>nchanged"
2405msgstr ""
2406
2407#: umit/gui/DiffCompare.py:917
2408msgid "Property was <b>A</b>dded"
2409msgstr ""
2410
2411#: umit/gui/DiffCompare.py:920
2412msgid "Property was <b>M</b>odified"
2413msgstr ""
2414
2415#: umit/gui/DiffCompare.py:923
2416msgid "Property is <b>N</b>ot present"
2417msgstr ""
2418
2419#: umit/gui/FileChoosers.py:33
2420#, python-format
2421msgid "All Files (%s)"
2422msgstr "Alla filer (%s)"
2423
2424#: umit/gui/FileChoosers.py:41
2425#, python-format
2426msgid "Umit Scan Profile (%s)"
2427msgstr ""
2428
2429#: umit/gui/FileChoosers.py:49
2430#, python-format
2431msgid "Umit Scan Results (%s)"
2432msgstr ""
2433
2434#: umit/gui/FileChoosers.py:57
2435#, python-format
2436msgid "Umit Regular Diff (%s)"
2437msgstr ""
2438
2439#: umit/gui/FileChoosers.py:65
2440#, python-format
2441msgid "Umit HTML Diff (%s)"
2442msgstr "Umit HTML-diff (%s)"
2443
2444#: umit/gui/MainWindow.py:98
2445msgid "Umit"
2446msgstr "Umit"
2447
2448#: umit/gui/MainWindow.py:179
2449msgid "Sc_an"
2450msgstr "_Sök av"
2451
2452#: umit/gui/MainWindow.py:183
2453msgid "_Command Wizard"
2454msgstr "_Kommandoguide"
2455
2456#: umit/gui/MainWindow.py:185
2457msgid "Open nmap command constructor wizard"
2458msgstr ""
2459
2460#: umit/gui/MainWindow.py:190
2461msgid "_Save Scan"
2462msgstr "_Spara avsökning"
2463
2464#: umit/gui/MainWindow.py:192
2465msgid "Save current scan results"
2466msgstr "Spara aktuella avsökningsresultat"
2467
2468#: umit/gui/MainWindow.py:197
2469msgid "_Open Scan"
2470msgstr "_Öppna avsökning"
2471
2472#: umit/gui/MainWindow.py:199
2473msgid "Open the results of a previous scan"
2474msgstr "Öppna resultatet för en tidigare avsökning"
2475
2476#: umit/gui/MainWindow.py:203
2477msgid "_Tools"
2478msgstr "Ver_ktyg"
2479
2480#: umit/gui/MainWindow.py:207
2481msgid "_New Scan"
2482msgstr "_Ny avsökning"
2483
2484#: umit/gui/MainWindow.py:209
2485msgid "Create a new Scan Tab"
2486msgstr "Skapa en ny avsökningsflik"
2487
2488#: umit/gui/MainWindow.py:214
2489msgid "Close Scan"
2490msgstr "Stäng avsökning"
2491
2492#: umit/gui/MainWindow.py:216
2493msgid "Close current scan tab"
2494msgstr "Stäng aktuell avsökningsflik"
2495
2496#: umit/gui/MainWindow.py:221
2497msgid "New _Profile"
2498msgstr "Ny _profil"
2499
2500#: umit/gui/MainWindow.py:223
2501msgid "Create a new scan profile"
2502msgstr "Skapa en ny avsökningsprofil"
2503
2504#: umit/gui/MainWindow.py:228
2505msgid "Search Scan Results"
2506msgstr ""
2507
2508#: umit/gui/MainWindow.py:230
2509msgid "Search for a scan result"
2510msgstr "Sök efter ett avsökningsresultat"
2511
2512#: umit/gui/MainWindow.py:235
2513msgid "_Edit Selected Profile"
2514msgstr "R_edigera markerad profil"
2515
2516#: umit/gui/MainWindow.py:237
2517msgid "Edit selected scan profile"
2518msgstr "Redigera vald avsökningsprofil"
2519
2520#: umit/gui/MainWindow.py:242
2521msgid "_Delete Selected Profile"
2522msgstr "_Ta bort markerad profil"
2523
2524#: umit/gui/MainWindow.py:244
2525msgid "Delete selected scan profile"
2526msgstr "Ta bort vald avsökningsprofil"
2527
2528#: umit/gui/MainWindow.py:249
2529#, fuzzy
2530msgid "Profile Manager"
2531msgstr "Profilnamn"
2532
2533#: umit/gui/MainWindow.py:251
2534#, fuzzy
2535msgid "Use to manage profiles"
2536msgstr "Namnlös profil"
2537
2538#: umit/gui/MainWindow.py:258
2539msgid "Use to edit profile/wizard"
2540msgstr ""
2541
2542#: umit/gui/MainWindow.py:263
2543msgid "New P_rofile with Selected"
2544msgstr ""
2545
2546#: umit/gui/MainWindow.py:265
2547msgid "Use the selected scan profile to create another"
2548msgstr ""
2549
2550#: umit/gui/MainWindow.py:270
2551#, fuzzy
2552msgid "_Extensions"
2553msgstr "Filändelse"
2554
2555#: umit/gui/MainWindow.py:272
2556msgid "Extensions manager"
2557msgstr ""
2558
2559#: umit/gui/MainWindow.py:279
2560msgid "Quit this application"
2561msgstr "Avsluta programmet"
2562
2563#: umit/gui/MainWindow.py:284
2564msgid "_Profile"
2565msgstr "_Profil"
2566
2567#: umit/gui/MainWindow.py:290
2568msgid "Compare Scan Results using Diffies"
2569msgstr ""
2570
2571#: umit/gui/MainWindow.py:294
2572msgid "_Inventory"
2573msgstr ""
2574
2575#: umit/gui/MainWindow.py:298
2576msgid "_Add scan to Inventory"
2577msgstr ""
2578
2579#: umit/gui/MainWindow.py:299
2580msgid "Add finished scan on current tab to Network Inventory"
2581msgstr ""
2582
2583#: umit/gui/MainWindow.py:305
2584msgid "Network _Inventory"
2585msgstr ""
2586
2587#: umit/gui/MainWindow.py:307
2588msgid "Run Network Inventory"
2589msgstr ""
2590
2591#: umit/gui/MainWindow.py:319
2592msgid "_Editor"
2593msgstr ""
2594
2595#: umit/gui/MainWindow.py:320
2596msgid "Open Scheduler Editor"
2597msgstr ""
2598
2599#: umit/gui/MainWindow.py:324
2600msgid "SMTP Setup"
2601msgstr ""
2602
2603#: umit/gui/MainWindow.py:325
2604msgid "Open SMTP Accounts editor"
2605msgstr ""
2606
2607#: umit/gui/MainWindow.py:476 umit/gui/MainWindow.py:489
2608#: umit/gui/MainWindow.py:1006
2609msgid "No scan tab"
2610msgstr "Ingen avsökningsflik"
2611
2612#: umit/gui/MainWindow.py:477
2613msgid ""
2614"There is no scan tab or scan result being shown. Run a scan and then retry "
2615"adding."
2616msgstr ""
2617
2618#: umit/gui/MainWindow.py:486
2619msgid ""
2620"You tried adding a scan to the Inventory, but there isn't a finished scan on "
2621"the active tab!"
2622msgstr ""
2623
2624#: umit/gui/MainWindow.py:515
2625msgid "Insertion finished!"
2626msgstr ""
2627
2628#: umit/gui/MainWindow.py:517
2629msgid "Scan has been added to the"
2630msgstr ""
2631
2632#: umit/gui/MainWindow.py:519
2633#, fuzzy
2634msgid "inventory."
2635msgstr "Katalog"
2636
2637#: umit/gui/MainWindow.py:570 umit/gui/MainWindow.py:616
2638msgid "Close anyway"
2639msgstr "Stäng ändå"
2640
2641#: umit/gui/MainWindow.py:577
2642msgid "Save changes on"
2643msgstr "Spara ändringar i"
2644
2645#: umit/gui/MainWindow.py:580
2646msgid "Save changes"
2647msgstr "Spara ändringar"
2648
2649#: umit/gui/MainWindow.py:582
2650msgid ""
2651"The given scan has unsaved changes.\n"
2652"What do you want to do?"
2653msgstr ""
2654"Angiven avsökning innehåller osparade ändringar.\n"
2655"Vad vill du göra?"
2656
2657#: umit/gui/MainWindow.py:623 umit/gui/MainWindow.py:626
2658msgid "Trying to close"
2659msgstr "Försöker att stänga"
2660
2661#: umit/gui/MainWindow.py:628
2662msgid ""
2663"The page you are trying to close has a scan running at the background.\n"
2664"What do you want to do?"
2665msgstr ""
2666
2667#: umit/gui/MainWindow.py:657
2668msgid "Closing current Scan Tab"
2669msgstr "Stänger aktuell avsökningsflik"
2670
2671#: umit/gui/MainWindow.py:658
2672msgid "Are you sure you want to close current Scan Tab?"
2673msgstr ""
2674
2675#: umit/gui/MainWindow.py:976 umit/gui/MainWindow.py:1121
2676msgid "Permission denied"
2677msgstr "Åtkomst nekas"
2678
2679#: umit/gui/MainWindow.py:977
2680msgid "Don't have read access to the path"
2681msgstr ""
2682
2683#: umit/gui/MainWindow.py:983
2684msgid "Could not load result"
2685msgstr "Kunde inte läsa in resultatet"
2686
2687#: umit/gui/MainWindow.py:984
2688msgid ""
2689"An unidentified error occouried and the scan result was unable to be loaded "
2690"properly."
2691msgstr ""
2692
2693#: umit/gui/MainWindow.py:1007
2694msgid ""
2695"There is no scan tab or scan result been shown. Run a scan and then try to "
2696"save it."
2697msgstr ""
2698
2699#: umit/gui/MainWindow.py:1018 umit/gui/MainWindow.py:1025
2700#: umit/gui/MainWindow.py:1074
2701msgid "Nothing to save"
2702msgstr "Ingenting att spara"
2703
2704#: umit/gui/MainWindow.py:1019 umit/gui/MainWindow.py:1075
2705msgid "No scan on this tab. Start a scan an then try again"
2706msgstr ""
2707
2708#: umit/gui/MainWindow.py:1026
2709msgid "The scan has failed! There is nothing to be saved."
2710msgstr "Avsökningen har misslyckats! Det finns ingenting att spara."
2711
2712#: umit/gui/MainWindow.py:1033
2713msgid "Parsing the result"
2714msgstr "Tolkar resultatet"
2715
2716#: umit/gui/MainWindow.py:1034
2717msgid "The result is still been parsed. You can not save the result yet."
2718msgstr ""
2719
2720#: umit/gui/MainWindow.py:1041
2721msgid "Scan is running"
2722msgstr ""
2723
2724#: umit/gui/MainWindow.py:1042
2725msgid ""
2726"The scan process is not finished yet. Wait until the scan is finished and "
2727"then try to save it again."
2728msgstr ""
2729
2730#: umit/gui/MainWindow.py:1052
2731msgid "Save Scan"
2732msgstr "Spara avsökning"
2733
2734#: umit/gui/MainWindow.py:1091
2735msgid "Can't save file"
2736msgstr "Kan inte spara filen"
2737
2738#: umit/gui/MainWindow.py:1092
2739msgid "Can't open file to write"
2740msgstr "Kan inte öppna fil för att skriva"
2741
2742#: umit/gui/MainWindow.py:1122
2743msgid "Don't have write access to this path."
2744msgstr ""
2745
2746#: umit/gui/MainWindow.py:1206
2747msgid "The text above is this action's name"
2748msgstr ""
2749
2750#: umit/gui/MainWindow.py:1224
2751msgid "Couldn't find documentation files!"
2752msgstr "Kunde inte hitta dokumentationsfilerna!"
2753
2754#: umit/gui/MainWindow.py:1226
2755msgid ""
2756"Umit couldn't find the documentation files. Please, go to Umit's website and "
2757"have the latest documentation in our Support & Development section."
2758msgstr ""
2759
2760#: umit/gui/MainWindow.py:1261
2761msgid "Scan "
2762msgstr "Sök av "
2763
2764#: umit/gui/MainWindow.py:1276
2765msgid ""
2766"You are trying to run Umit with a non-root user!\n"
2767"\n"
2768"Some nmap options need root privileges to work."
2769msgstr ""
2770"Du försöker köra Umit med en användare som inte är root!\n"
2771"\n"
2772"Vissa nmap-alternativ behöver rootbehörighet för att fungera."
2773
2774#: umit/gui/MainWindow.py:1279
2775msgid "Non root user"
2776msgstr "Icke-rootanvändare"
2777
2778#: umit/gui/MainWindow.py:1288
2779msgid ""
2780"You run the umit with nmap option and didn't specified a valid target (see "
2781"the umit options)"
2782msgstr ""
2783
2784#: umit/gui/MainWindow.py:1291
2785msgid "Non valid target"
2786msgstr ""
2787
2788#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:39
2789msgid "Nmap Output Properties"
2790msgstr ""
2791
2792#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:66
2793msgid "details"
2794msgstr "detaljer"
2795
2796#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:67
2797msgid "port listing title"
2798msgstr ""
2799
2800#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:69
2801msgid "open port"
2802msgstr "öppen port"
2803
2804#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:71
2805msgid "closed port"
2806msgstr "stängd port"
2807
2808#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:73
2809msgid "filtered port"
2810msgstr "filtrerad port"
2811
2812#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:75
2813msgid "date"
2814msgstr "datum"
2815
2816#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:77
2817msgid "hostname"
2818msgstr "värdnamn"
2819
2820#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:79
2821msgid "ip"
2822msgstr "ip"
2823
2824#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:126
2825msgid "Highlight definitions"
2826msgstr ""
2827
2828#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:152
2829msgid "Text"
2830msgstr "Text"
2831
2832#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:154
2833msgid "Highlight"
2834msgstr "Färgmarkera"
2835
2836#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:173
2837msgid "text color"
2838msgstr "textfärg"
2839
2840#: umit/gui/NmapOutputProperties.py:204
2841msgid "highlight color"
2842msgstr "markeringsfärg"
2843
2844#: umit/gui/NmapOutputViewer.py:150
2845msgid "Enable Nmap output highlight"
2846msgstr "Aktivera färgmarkering av Nmap-utdata"
2847
2848#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:38
2849msgid "Operating System Fingerprint Report"
2850msgstr ""
2851
2852#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:62 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:51
2853msgid "Submitted by (optional)"
2854msgstr "Inskickat av (valfritt)"
2855
2856#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:63 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:52
2857msgid ""
2858"Enter your name and e-mail address if we can contact you with any questions. "
2859"(kept private, used for nothing else)"
2860msgstr ""
2861
2862#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:68
2863msgid "Target OS/device info"
2864msgstr ""
2865
2866#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:69
2867msgid ""
2868"<b>The more details the better!</b> For UNIX machines, '<i>uname -a</i>' "
2869"often gives the proper version number. On Linux, please also specify the "
2870"distribution version (such asRedhat 9.0) if you are using a vendor-provided "
2871"kernel. For Windows, the '<i>winver</i>' command (if available) should show "
2872"you any service pack information. If a Windows target has no service packs "
2873"installed, please say so explicitly. For appliances/embedded devices, please "
2874"mention the model number and what it is (printer, webcam, DSL router, VOIP "
2875"phone, etc). Try to provide the architecture (X86, SPARC, etc.) where "
2876"appropriate."
2877msgstr ""
2878
2879#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:80
2880msgid "Classification"
2881msgstr ""
2882
2883#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:81
2884msgid "Please select the Device/OS info from this alphabetized choosebox"
2885msgstr ""
2886
2887#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:87 umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:80
2888msgid "Notes"
2889msgstr "Anteckningar"
2890
2891#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:88
2892msgid ""
2893"Fill with further info on the device, any special network conditions, etc."
2894msgstr ""
2895
2896#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:94
2897msgid ""
2898"This form allows you to contribute new operating system fingerprints to the "
2899"Nmap database. Thanks for helping! <b>Please do not fill this out unless you "
2900"are sure that you know what application is running on the machine you are "
2901"submitting</b>. Incorrect entries can pollute the database. By submitting "
2902"fingerprints you are transfering any copyright interest in the data to "
2903"Fyodor so that he can modify it, relicense it, incorporate it into programs "
2904"such as Nmap, etc."
2905msgstr ""
2906
2907#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:158
2908msgid "Operating System Fingerprint report is incomplete!"
2909msgstr ""
2910
2911#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:160
2912msgid ""
2913"The Operating System Fingerprint report is incomplete. Please, try to "
2914"provide as much information as possible."
2915msgstr ""
2916
2917#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:180
2918msgid "Operating System Fingerprint not registered!"
2919msgstr ""
2920
2921#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:182
2922msgid ""
2923"The Operating System Fingerprint could not be registered. This problem may "
2924"be caused by the lack of Internet Access or indisponibility of the "
2925"fingerprint server. Please, verify your internet access, and then try to "
2926"register the operating system fingerprint once again."
2927msgstr ""
2928
2929#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:191
2930msgid "Operating System Fingerprint sucessfully registered!"
2931msgstr ""
2932
2933#: umit/gui/OSFingerprintReport.py:193
2934msgid ""
2935"The Operating System Fingerprint was sucessfully registered. A web page with "
2936"detailed description about this registration is going to be openned in your "
2937"default web browser."
2938msgstr ""
2939
2940#: umit/gui/OptionBuilder.py:413
2941msgid "Choose file"
2942msgstr "Välj fil"
2943
2944#: umit/gui/ProfileEditor.py:48
2945msgid "Profile Editor"
2946msgstr "Profilredigerare"
2947
2948#: umit/gui/ProfileEditor.py:94
2949msgid "Help not implemented"
2950msgstr ""
2951
2952#: umit/gui/ProfileEditor.py:95
2953msgid "Umit help is not implemented yet."
2954msgstr ""
2955
2956#: umit/gui/ProfileEditor.py:112
2957msgid "Profile Information"
2958msgstr "Profilinformation"
2959
2960#: umit/gui/ProfileEditor.py:113 umit/gui/Wizard.py:408
2961msgid "Profile name"
2962msgstr "Profilnamn"
2963
2964#: umit/gui/ProfileEditor.py:115 umit/gui/ProfileManager.py:81
2965#: umit/gui/Wizard.py:409
2966msgid "Hint"
2967msgstr "Tips"
2968
2969#: umit/gui/ProfileEditor.py:121 umit/gui/Wizard.py:411
2970msgid "Annotation"
2971msgstr "Kommentar"
2972
2973#: umit/gui/ProfileEditor.py:246 umit/gui/Wizard.py:267
2974msgid "Unnamed profile"
2975msgstr "Namnlös profil"
2976
2977#: umit/gui/ProfileEditor.py:247 umit/gui/Wizard.py:268
2978msgid "You must provide a name for this profile."
2979msgstr ""
2980
2981#: umit/gui/ProfileEditor.py:296 umit/gui/ProfileEditor.py:342
2982msgid "Deleting Profile"
2983msgstr "Borttagning av profil"
2984
2985#: umit/gui/ProfileEditor.py:297 umit/gui/ProfileEditor.py:343
2986msgid ""
2987"Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go "
2988"back to Profile Editor."
2989msgstr ""
2990"Din profil är på väg att tas bort! Klicka OK för att fortsätta eller Avbryt "
2991"för att gå tillbaka till Profilredigeraren."
2992
2993#: umit/gui/ProfileManager.py:214
2994#, fuzzy
2995msgid "Insert a profile name"
2996msgstr "Profilnamn"
2997
2998#: umit/gui/ProfileManager.py:286
2999#, fuzzy
3000msgid "Profile's Name"
3001msgstr "Profilnamn"
3002
3003#: umit/gui/ProfileManager.py:324
3004msgid "Change"
3005msgstr ""
3006
3007#: umit/gui/ProfileManager.py:338 umit/gui/ScanToolbar.py:89
3008msgid "Profile:"
3009msgstr "Profil:"
3010
3011#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:52
3012#, fuzzy
3013msgid "Profile and Wizard Editor"
3014msgstr "Profilredigerare"
3015
3016#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:147 umit/gui/ProfileWizardEditor.py:318
3017msgid "Group List"
3018msgstr ""
3019
3020#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:238
3021msgid "Wizard"
3022msgstr ""
3023
3024#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:257
3025#, fuzzy
3026msgid "Option of List"
3027msgstr "Alternativ"
3028
3029#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:351
3030msgid "_Manage"
3031msgstr ""
3032
3033#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:352
3034#, fuzzy
3035msgid "_Open"
3036msgstr "Öppen"
3037
3038#: umit/gui/ProfileWizardEditor.py:352 umit/gui/SearchGUI.py:816
3039msgid "Open"
3040msgstr "Öppen"
3041
3042#: umit/gui/SMTPSetup.py:49
3043msgid "SMTP Account Editor"
3044msgstr ""
3045
3046#: umit/gui/SMTPSetup.py:59
3047#, fuzzy
3048msgid "Schema name"
3049msgstr "Tjänstenamn"
3050
3051#: umit/gui/SMTPSetup.py:63
3052#, fuzzy
3053msgid "Server"
3054msgstr "Tjänst"
3055
3056#: umit/gui/SMTPSetup.py:68
3057msgid "Mail from"
3058msgstr ""
3059
3060#: umit/gui/SMTPSetup.py:71
3061msgid "Servers requires authentication"
3062msgstr ""
3063
3064#: umit/gui/SMTPSetup.py:73
3065#, fuzzy
3066msgid "Username"
3067msgstr "värdnamn"
3068
3069#: umit/gui/SMTPSetup.py:75
3070msgid "Password"
3071msgstr ""
3072
3073#: umit/gui/SMTPSetup.py:80
3074msgid "Use TLS Encryption"
3075msgstr ""
3076
3077#: umit/gui/SMTPSetup.py:190 umit/gui/SMTPSetup.py:201
3078msgid "SMTP Schema - Error while saving."
3079msgstr ""
3080
3081#: umit/gui/SMTPSetup.py:192
3082msgid "You need to specify an username and password for this SMTP Schema."
3083msgstr ""
3084
3085#: umit/gui/SMTPSetup.py:203
3086msgid ""
3087"The following fields need to be filled: Schema Name, Server, Port and Mail "
3088"from."
3089msgstr ""
3090
3091#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:34 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:38
3092msgid "Not available"
3093msgstr "Inte tillgänglig"
3094
3095#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:53
3096msgid "Host Status"
3097msgstr "Värdstatus"
3098
3099#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:54
3100msgid "Addresses"
3101msgstr "Adresser"
3102
3103#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:55
3104msgid "Hostnames"
3105msgstr "Värdnamn"
3106
3107#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:56
3108msgid "Operating System"
3109msgstr "Operativsystem"
3110
3111#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:57
3112msgid "Ports used"
3113msgstr "Portar använda"
3114
3115#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:62
3116msgid "Comments"
3117msgstr "Kommentarer"
3118
3119#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:67
3120msgid "State:"
3121msgstr "Tillstånd:"
3122
3123#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:70 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:74
3124msgid "Open ports:"
3125msgstr "Öppna portar:"
3126
3127#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:73 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:77
3128msgid "Filtered ports:"
3129msgstr "Filtrerade portar:"
3130
3131#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:76 umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:80
3132msgid "Closed ports:"
3133msgstr "Stängda portar:"
3134
3135#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:79
3136msgid "Scanned ports:"
3137msgstr ""
3138
3139#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:82
3140msgid "Up time:"
3141msgstr ""
3142
3143#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:85
3144msgid "Last boot:"
3145msgstr ""
3146
3147#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:90
3148msgid "IPv4:"
3149msgstr "IPv4:"
3150
3151#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:93
3152msgid "IPv6:"
3153msgstr "IPv6:"
3154
3155#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:96
3156msgid "MAC:"
3157msgstr "MAC:"
3158
3159#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:99
3160msgid "Vendor:"
3161msgstr "Tillverkare:"
3162
3163#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:237
3164msgid "Name - Type:"
3165msgstr "Namn - Typ:"
3166
3167#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:295
3168msgid "Accuracy:"
3169msgstr ""
3170
3171#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:344
3172msgid "Port-Protocol-State:"
3173msgstr ""
3174
3175#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:366
3176msgid "Vendor"
3177msgstr "Tillverkare"
3178
3179#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:367
3180msgid "OS Family"
3181msgstr ""
3182
3183#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:368
3184msgid "OS Generation"
3185msgstr ""
3186
3187#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:396 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:421
3188#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:440
3189msgid "Class:"
3190msgstr "Klass:"
3191
3192#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:399
3193msgid "Difficulty:"
3194msgstr ""
3195
3196#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:402
3197msgid "Index:"
3198msgstr "Index:"
3199
3200#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:405 umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:424
3201#: umit/gui/ScanHostDetailsPage.py:443
3202msgid "Values:"
3203msgstr "Värden:"
3204
3205#: umit/gui/ScanHostsView.py:31
3206msgid "Scanning"
3207msgstr "Söker av"
3208
3209#: umit/gui/ScanHostsView.py:56
3210msgid "Hosts"
3211msgstr "Värdar"
3212
3213#: umit/gui/ScanHostsView.py:57
3214msgid "Services"
3215msgstr "Tjänster"
3216
3217#: umit/gui/ScanHostsView.py:66 umit/gui/SearchGUI.py:335
3218msgid "OS"
3219msgstr "OS"
3220
3221#: umit/gui/ScanHostsView.py:74 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:68
3222#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:81 umit/gui/SearchGUI.py:169
3223#: umit/gui/SearchGUI.py:319
3224msgid "Service"
3225msgstr "Tjänst"
3226
3227#: umit/gui/ScanNotebook.py:265
3228#, python-format
3229msgid "untitled_scan%s"
3230msgstr "namnlös_avsökning%s"
3231
3232#: umit/gui/ScanNotebook.py:381
3233msgid "<target>"
3234msgstr "<mål>"
3235
3236#: umit/gui/ScanNotebook.py:490
3237msgid "Profile not found!"
3238msgstr "Profilen hittades inte!"
3239
3240#: umit/gui/ScanNotebook.py:491
3241msgid ""
3242"The profile name you selected/typed couldn't be found, and probably doesn't "
3243"exist. Please, check the profile name and try again."
3244msgstr ""
3245
3246#: umit/gui/ScanNotebook.py:535
3247msgid "No Target Host!"
3248msgstr "Ingen målvärd!"
3249
3250#: umit/gui/ScanNotebook.py:536
3251msgid ""
3252"Target specification is mandatory. Either by an address in the target input "
3253"box or through the '-iR' and '-iL' nmap options. Aborting scan."
3254msgstr ""
3255
3256#: umit/gui/ScanNotebook.py:550
3257msgid "Empty Nmap Command!"
3258msgstr ""
3259
3260#: umit/gui/ScanNotebook.py:551
3261msgid ""
3262"There is no command to execute! Maybe the selected/typed profile doesn't "
3263"exist. Please, check the profile name or type the nmap command you would "
3264"like to execute."
3265msgstr ""
3266
3267#: umit/gui/ScanNotebook.py:600
3268msgid "Scan has not finished yet"
3269msgstr ""
3270
3271#: umit/gui/ScanNotebook.py:601
3272msgid ""
3273"Another scan is running in the background. To start another scan and kill "
3274"the old one, click Ok. To wait for the conclusion of the old scan, choose "
3275"Cancel."
3276msgstr ""
3277
3278#: umit/gui/ScanNotebook.py:623
3279msgid "Nmap couldn't be found"
3280msgstr ""
3281
3282#: umit/gui/ScanNotebook.py:624
3283msgid ""
3284"Umit couldn't find Nmap. Maybe you don't have it installed, or you need to "
3285"set your PATH environment variable."
3286msgstr ""
3287
3288#: umit/gui/ScanNotebook.py:632
3289msgid "Command is missing!"
3290msgstr ""
3291
3292#: umit/gui/ScanNotebook.py:633
3293msgid ""
3294"It seems that your profile's command is missing or something else went "
3295"wrong. Please, try to remove and recreate your profile."
3296msgstr ""
3297
3298#: umit/gui/ScanNotebook.py:755
3299msgid "Couldn't retrieve the error raised by the command!"
3300msgstr ""
3301
3302#: umit/gui/ScanNotebook.py:758
3303msgid "Unknown error!"
3304msgstr "Okänt fel!"
3305
3306#: umit/gui/ScanNotebook.py:765
3307msgid "Root privileges are needed!"
3308msgstr "Root-behörighet krävs!"
3309
3310#: umit/gui/ScanNotebook.py:771
3311msgid "An unexpected error occourried!"
3312msgstr "Ett oväntat fel inträffade!"
3313
3314#: umit/gui/ScanNotebook.py:927
3315#, python-format
3316msgid "you network scan discovered an unknown fingerprint sent by the host %s"
3317msgstr ""
3318
3319#: umit/gui/ScanNotebook.py:933
3320msgid ""
3321"your network scan discovered several unknown fingerprints sent by the "
3322"follwoing hosts: "
3323msgstr ""
3324
3325#: umit/gui/ScanNotebook.py:944
3326msgid "Unrecognized Services/OS Fingerprints Found!"
3327msgstr ""
3328
3329#: umit/gui/ScanNotebook.py:1296
3330msgid "Ports / Hosts"
3331msgstr "Portar / Värdar"
3332
3333#: umit/gui/ScanNotebook.py:1297
3334msgid "Nmap Output"
3335msgstr "Nmap-utdata"
3336
3337#: umit/gui/ScanNotebook.py:1298
3338msgid "Host Details"
3339msgstr "Värddetaljer"
3340
3341#: umit/gui/ScanNotebook.py:1299
3342msgid "Scan Details"
3343msgstr "Avsökningsdetaljer"
3344
3345#: umit/gui/ScanNotebook.py:1300 umit/gui/radialnet/Toolbar.py:247
3346msgid "Topology"
3347msgstr ""
3348
3349#: umit/gui/ScanNotebook.py:1332
3350msgid "No host selected!"
3351msgstr "Ingen värd markerad!"
3352
3353#: umit/gui/ScanNotebook.py:1335
3354msgid "Scan is not finished yet!"
3355msgstr "Avsökningen är inte färdig än!"
3356
3357#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:69 umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:88
3358msgid "Version"
3359msgstr "Version"
3360
3361#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:87
3362msgid "Server product"
3363msgstr "Serverprodukt"
3364
3365#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:91
3366msgid "Display Order / Grouping"
3367msgstr ""
3368
3369#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:97
3370msgid "Sort by port number"
3371msgstr "Sortera efter portnummer"
3372
3373#: umit/gui/ScanOpenPortsPage.py:99
3374msgid "Sort by service name"
3375msgstr "Sortera efter tjänstenamn"
3376
3377#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:39
3378msgid "Command Info"
3379msgstr ""
3380
3381#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:40
3382msgid "General Info"
3383msgstr ""
3384
3385#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:43 umit/gui/ScanToolbar.py:38
3386msgid "Command:"
3387msgstr "Kommando:"
3388
3389#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:46
3390msgid "Nmap Version:"
3391msgstr "Nmap-version:"
3392
3393#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:49
3394msgid "Verbosity level:"
3395msgstr "Informationsnivå:"
3396
3397#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:52
3398msgid "Debug level:"
3399msgstr "Felsökningsnivå:"
3400
3401#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:59
3402msgid "Started on:"
3403msgstr ""
3404
3405#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:62
3406msgid "Finished on:"
3407msgstr ""
3408
3409#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:65
3410msgid "Hosts up:"
3411msgstr ""
3412
3413#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:68
3414msgid "Hosts down:"
3415msgstr ""
3416
3417#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:71
3418msgid "Hosts scanned:"
3419msgstr ""
3420
3421#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:200
3422msgid "Scan type:"
3423msgstr "Avsökningstyp:"
3424
3425#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:203
3426msgid "Protocol:"
3427msgstr "Protokoll:"
3428
3429#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:206
3430msgid "# scanned ports:"
3431msgstr ""
3432
3433#: umit/gui/ScanRunDetailsPage.py:209
3434msgid "Services:"
3435msgstr "Tjänster:"
3436
3437#: umit/gui/ScanToolbar.py:59 umit/gui/SearchGUI.py:107
3438msgid "Scan"
3439msgstr "Sök av"
3440
3441#: umit/gui/ScanToolbar.py:83
3442msgid "Target:"
3443msgstr "Mål:"
3444
3445#: umit/gui/SchedulerControl.py:47
3446msgid "Start Scheduler"
3447msgstr ""
3448
3449#: umit/gui/SchedulerControl.py:48
3450msgid "Stop Scheduler"
3451msgstr ""
3452
3453#: umit/gui/SchedulerControl.py:71 umit/gui/SchedulerControl.py:95
3454#: umit/gui/SchedulerControl.py:115
3455msgid "Scheduler Controller"
3456msgstr ""
3457
3458#: umit/gui/SchedulerControl.py:72
3459msgid ""
3460"You are requesting to start Scheduler as a normal user.\n"
3461"\n"
3462"In case some scheduled scan contains any \n"
3463"options that requires root previlegies they will end \n"
3464"up not running.\n"
3465"\n"
3466"If you don't want to start the Scheduler now, \n"
3467"select Cancel, if you want to run it as a normal user \n"
3468"anyway, select OK, otherwise, select Help to learn \n"
3469"how you can start it as root."
3470msgstr ""
3471
3472#: umit/gui/SchedulerControl.py:96
3473msgid ""
3474"The Scheduler couldn't be started, reason:\n"
3475"\n"
3476msgstr ""
3477
3478#: umit/gui/SchedulerControl.py:116
3479msgid ""
3480"The Scheduler couldn't be stopped, reason:\n"
3481"\n"
3482msgstr ""
3483
3484#: umit/gui/SchedulerControl.py:180
3485msgid "Scheduler is not running!"
3486msgstr ""
3487
3488#: umit/gui/SchedulerEdit.py:57
3489msgid "Scan Scheduler Editor"
3490msgstr ""
3491
3492#: umit/gui/SchedulerEdit.py:67
3493#, fuzzy
3494msgid "Schema Name"
3495msgstr "Tjänstenamn"
3496
3497#: umit/gui/SchedulerEdit.py:90
3498#, fuzzy
3499msgid "Save outputs to"
3500msgstr "Spara resultat för"
3501
3502#: umit/gui/SchedulerEdit.py:92
3503msgid "..."
3504msgstr ""
3505
3506#: umit/gui/SchedulerEdit.py:94
3507msgid "Send output to email"
3508msgstr ""
3509
3510#: umit/gui/SchedulerEdit.py:96
3511msgid "SMTP Schema"
3512msgstr ""
3513
3514#: umit/gui/SchedulerEdit.py:98
3515msgid "Add to the Inventory"
3516msgstr ""
3517
3518#: umit/gui/SchedulerEdit.py:258
3519#, fuzzy
3520msgid "Select a directory"
3521msgstr "Välj avsökningsresultat"
3522
3523#: umit/gui/SchedulerEdit.py:277 umit/gui/SchedulerEdit.py:291
3524#: umit/gui/SchedulerEdit.py:305
3525msgid "Scheduling Schema - Error while saving."
3526msgstr ""
3527
3528#: umit/gui/SchedulerEdit.py:279
3529msgid ""
3530"There is some error in at least one of the following fields: \"Schema name"
3531"\", \"Command\" or \"Scheduling Profile\"\n"
3532"\n"
3533"Check if \"Schema name\" is not empty.\n"
3534"Check if \"Command\" does contain \"<target>\" on it.\n"
3535"Check if there is some \"Scheduling Profile\" selected."
3536msgstr ""
3537
3538#: umit/gui/SchedulerEdit.py:293
3539msgid "You need to create a a SMTP Schema for sending email."
3540msgstr ""
3541
3542#: umit/gui/SchedulerEdit.py:307
3543msgid "You especified an invalid directory to save scans output."
3544msgstr ""
3545
3546#: umit/gui/SchedulerEdit.py:507
3547#, fuzzy
3548msgid "Scheduling Profiles Editor"
3549msgstr "Profilredigerare"
3550
3551#: umit/gui/SchedulerEdit.py:522
3552msgid "Schedule"
3553msgstr ""
3554
3555#: umit/gui/SchedulerEdit.py:523
3556#, fuzzy
3557msgid "Minute"
3558msgstr "Minuter"
3559
3560#: umit/gui/SchedulerEdit.py:527
3561msgid "Day of month"
3562msgstr ""
3563
3564#: umit/gui/SchedulerEdit.py:531
3565#, fuzzy
3566msgid "Weekday"
3567msgstr "Veckor"
3568
3569#: umit/gui/SchedulerEdit.py:607 umit/gui/SchedulerEdit.py:629
3570msgid "Scheduling Profile - Error while saving"
3571msgstr ""
3572
3573#: umit/gui/SchedulerEdit.py:609
3574msgid "You need to specify a name for Profile."
3575msgstr ""
3576
3577#: umit/gui/SchedulerEdit.py:631
3578msgid "Check your cron syntax and try to save again."
3579msgstr ""
3580
3581#: umit/gui/ScriptManager.py:147
3582#, fuzzy
3583msgid "No descriptions"
3584msgstr "Färgbeskrivning"
3585
3586#: umit/gui/ScriptManager.py:148
3587msgid "unnamed"
3588msgstr ""
3589
3590#: umit/gui/ScriptManager.py:150 umit/gui/ScriptManager.py:154
3591msgid "untagged"
3592msgstr ""
3593
3594#: umit/gui/ScriptManager.py:261
3595#, fuzzy
3596msgid "Select Script"
3597msgstr "Välj avsökning"
3598
3599#: umit/gui/ScriptManager.py:277
3600msgid "File is not a NSE script file"
3601msgstr ""
3602
3603#: umit/gui/ScriptManager.py:278
3604#, fuzzy
3605msgid ""
3606"Selected file is not a NSE script file. Umit can not parse this file. "
3607"Please, select another."
3608msgstr "Umit kan inte öppna vald fil. Välj en annan."
3609
3610#: umit/gui/ScriptManager.py:282
3611msgid "Select Scripts Directory"
3612msgstr ""
3613
3614#: umit/gui/ScriptManager.py:292
3615msgid "Can not find any NSE script files in the directory"
3616msgstr ""
3617
3618#: umit/gui/ScriptManager.py:293
3619#, fuzzy
3620msgid ""
3621"Umit can not find any NSE script files in the selected directory. Please, "
3622"select another."
3623msgstr "Umit kan inte öppna vald fil. Välj en annan."
3624
3625#: umit/gui/ScriptManager.py:301
3626msgid "Script Manager"
3627msgstr ""
3628
3629#: umit/gui/ScriptManager.py:311 umit/gui/ScriptManager.py:619
3630msgid "Add File..."
3631msgstr ""
3632
3633#: umit/gui/ScriptManager.py:312
3634msgid "Add single script file"
3635msgstr ""
3636
3637#: umit/gui/ScriptManager.py:315 umit/gui/ScriptManager.py:623
3638#, fuzzy
3639msgid "Add Directory..."
3640msgstr "Katalog"
3641
3642#: umit/gui/ScriptManager.py:316
3643msgid "Add directory with script files"
3644msgstr ""
3645
3646#: umit/gui/ScriptManager.py:319 umit/gui/ScriptManager.py:627
3647msgid "Add URL File..."
3648msgstr ""
3649
3650#: umit/gui/ScriptManager.py:320
3651msgid "Add single script file from Web"
3652msgstr ""
3653
3654#: umit/gui/ScriptManager.py:323 umit/gui/ScriptManager.py:631
3655msgid "Add URL Base..."
3656msgstr ""
3657
3658#: umit/gui/ScriptManager.py:324
3659msgid "Add base with script files from Web"
3660msgstr ""
3661
3662#: umit/gui/ScriptManager.py:328
3663msgid "Quit from Script Manager"
3664msgstr ""
3665
3666#: umit/gui/ScriptManager.py:330
3667msgid "_View"
3668msgstr ""
3669
3670#: umit/gui/ScriptManager.py:332
3671#, fuzzy
3672msgid "_Settings"
3673msgstr "Avsnitt"
3674
3675#: umit/gui/ScriptManager.py:336
3676msgid "Refresh scripts list"
3677msgstr ""
3678
3679#: umit/gui/ScriptManager.py:339
3680#, fuzzy
3681msgid "Search"
3682msgstr "Mars"
3683
3684#: umit/gui/ScriptManager.py:340
3685msgid "Search necessory scripts"
3686msgstr ""
3687
3688#: umit/gui/ScriptManager.py:344
3689#, fuzzy
3690msgid "Edit selected script"
3691msgstr "Redigera vald avsökningsprofil"
3692
3693#: umit/gui/ScriptManager.py:347
3694msgid "Preferences"
3695msgstr ""
3696
3697#: umit/gui/ScriptManager.py:348
3698msgid "Script Manager settings"
3699msgstr ""
3700
3701#: umit/gui/ScriptManager.py:354
3702#, fuzzy
3703msgid "Toolbar"
3704msgstr "Ver_ktyg"
3705
3706#: umit/gui/ScriptManager.py:355
3707msgid "Show/hide toolbar"
3708msgstr ""
3709
3710#: umit/gui/ScriptManager.py:359
3711msgid "Show/hide statusbar"
3712msgstr ""
3713
3714#: umit/gui/ScriptManager.py:363
3715msgid "Show/hide Categories sidebar"
3716msgstr ""
3717
3718#: umit/gui/ScriptManager.py:367
3719#, fuzzy
3720msgid "Show/hide Description sidebar"
3721msgstr "Tjänstebeskrivning"
3722
3723#: umit/gui/ScriptManager.py:497
3724msgid "All"
3725msgstr ""
3726
3727#: umit/gui/ScriptManager.py:601
3728msgid "Script Manager Preferences"
3729msgstr ""
3730
3731#: umit/gui/ScriptManager.py:613
3732msgid "Scripts Catalog"
3733msgstr ""
3734
3735#: umit/gui/ScriptManager.py:635
3736msgid "Remove..."
3737msgstr ""
3738
3739#: umit/gui/ScriptManager.py:645
3740#, fuzzy
3741msgid "Text Editor"
3742msgstr "Profilredigerare"
3743
3744#: umit/gui/ScriptManager.py:648
3745#, fuzzy
3746msgid "Internal Editor"
3747msgstr "Profilredigerare"
3748
3749#: umit/gui/ScriptManager.py:651
3750#, fuzzy
3751msgid "External Editor"
3752msgstr "Profilredigerare"
3753
3754#: umit/gui/ScriptManager.py:667
3755msgid "Catalog"
3756msgstr ""
3757
3758#: umit/gui/ScriptManager.py:668
3759#, fuzzy
3760msgid "Editor"
3761msgstr "Profilredigerare"
3762
3763#: umit/gui/ScriptManager.py:698
3764msgid "Select Necessory Scripts"
3765msgstr ""
3766
3767#: umit/gui/Search.py:65
3768#, python-format
3769msgid "File: %s"
3770msgstr "Fil: %s"
3771
3772#: umit/gui/Search.py:73
3773#, python-format
3774msgid "Searching inside '%s'"
3775msgstr ""
3776
3777#: umit/gui/Search.py:94
3778msgid "File name been searched"
3779msgstr ""
3780
3781#: umit/gui/Search.py:97
3782msgid "Path been scanned"
3783msgstr ""
3784
3785#: umit/gui/Search.py:100
3786msgid "Fraction of the progress bar"
3787msgstr ""
3788
3789#: umit/gui/SearchGUI.py:61
3790msgid "Any profile"
3791msgstr ""
3792
3793#: umit/gui/SearchGUI.py:62
3794msgid "Any option"
3795msgstr ""
3796
3797#: umit/gui/SearchGUI.py:63
3798msgid "Any target"
3799msgstr ""
3800
3801#: umit/gui/SearchGUI.py:64
3802msgid "Any service"
3803msgstr ""
3804
3805#: umit/gui/SearchGUI.py:65
3806msgid "Any product"
3807msgstr ""
3808
3809#: umit/gui/SearchGUI.py:66
3810msgid "Any os class"
3811msgstr ""
3812
3813#: umit/gui/SearchGUI.py:67
3814msgid "Any os match"
3815msgstr ""
3816
3817#: umit/gui/SearchGUI.py:68
3818msgid "Any"
3819msgstr ""
3820
3821#: umit/gui/SearchGUI.py:101
3822msgid "Results"
3823msgstr "Resultat"
3824
3825#: umit/gui/SearchGUI.py:108
3826msgid "Date"
3827msgstr "Datum"
3828
3829#: umit/gui/SearchGUI.py:121
3830msgid "General search parameters"
3831msgstr ""
3832
3833#: umit/gui/SearchGUI.py:129
3834msgid "Keyword"
3835msgstr "Nyckelord"
3836
3837#: umit/gui/SearchGUI.py:143
3838msgid "Host search parameters"
3839msgstr ""
3840
3841#: umit/gui/SearchGUI.py:165
3842msgid "Service search parameters"
3843msgstr ""
3844
3845#: umit/gui/SearchGUI.py:171
3846msgid "Port state"
3847msgstr "Porttillstånd"
3848
3849#: umit/gui/SearchGUI.py:182
3850msgid "Operating System search parameters"
3851msgstr ""
3852
3853#: umit/gui/SearchGUI.py:186
3854msgid "OS class"
3855msgstr ""
3856
3857#: umit/gui/SearchGUI.py:187
3858msgid "OS match"
3859msgstr ""
3860
3861#: umit/gui/SearchGUI.py:197
3862msgid "Local files"
3863msgstr "Lokala filer"
3864
3865#: umit/gui/SearchGUI.py:199
3866msgid "Database"
3867msgstr "Databas"
3868
3869#: umit/gui/SearchGUI.py:202
3870msgid "Directory"
3871msgstr "Katalog"
3872
3873#: umit/gui/SearchGUI.py:203
3874msgid "File extension"
3875msgstr "Filändelse"
3876
3877#: umit/gui/SearchGUI.py:204
3878msgid "Save results for"
3879msgstr "Spara resultat för"
3880
3881#: umit/gui/SearchGUI.py:209
3882msgid "Save scan results in data base for latter search"
3883msgstr ""
3884
3885#: umit/gui/SearchGUI.py:211
3886msgid "Search saved scan results in data base"
3887msgstr ""
3888
3889#: umit/gui/SearchGUI.py:266
3890msgid "General"
3891msgstr "Allmänt"
3892
3893#: umit/gui/SearchGUI.py:365
3894msgid "Search options"
3895msgstr ""
3896
3897#: umit/gui/SearchGUI.py:401
3898msgid "No search method selected!"
3899msgstr ""
3900
3901#: umit/gui/SearchGUI.py:402
3902msgid ""
3903"Umit can search results on directories or inside it's own database. Please, "
3904"select a method by choosing a directory or by checking the search data base "
3905"option at the 'Search options' tab before start the search"
3906msgstr ""
3907
3908#: umit/gui/SearchGUI.py:468
3909msgid "Unknown"
3910msgstr "Okänt"
3911
3912#: umit/gui/SearchGUI.py:784
3913msgid "/"
3914msgstr "/"
3915
3916#: umit/gui/SearchGUI.py:817
3917msgid "Filtered"
3918msgstr "Filtrerad"
3919
3920#: umit/gui/SearchGUI.py:818
3921msgid "Closed"
3922msgstr "Stängd"
3923
3924#: umit/gui/SearchGUI.py:863
3925msgid "Choose the path to search in"
3926msgstr ""
3927
3928#: umit/gui/SearchWindow.py:49
3929msgid "Search Window"
3930msgstr "Sökfönster"
3931
3932#: umit/gui/SearchWindow.py:101
3933msgid "No results"
3934msgstr "Inga resultat"
3935
3936#: umit/gui/SearchWindow.py:102
3937msgid "No such results to be opened."
3938msgstr ""
3939
3940#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:36
3941msgid "Service Fingerprint Report"
3942msgstr ""
3943
3944#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:58
3945msgid ""
3946"E.g. smtp, pop-3, http, domain, ssh, etc. Umit tries to automaticly fill "
3947"this field for you, based on the Nmap \"SERVICE\" output field. If it is "
3948"correct, you don't need to worry about filling out this field. "
3949msgstr ""
3950
3951#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:64
3952msgid "Platform/OS"
3953msgstr "Plattform/OS"
3954
3955#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:65
3956msgid ""
3957"The operating system or embedded device the service is running on - Examples "
3958"are \"Linux 2.4.X\", \"Windows XP\", \"Cisco 3640 router\", \"Netgear MR814 "
3959"WAP\""
3960msgstr ""
3961
3962#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:70
3963msgid "Service Description"
3964msgstr "Tjänstebeskrivning"
3965
3966#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:72
3967msgid ""
3968"Please try to include vendor name, app name, and version number as "
3969"applicable. It is OK to leave this blank for embedded devices where you have "
3970"described the hardware above and don't have any further details on the "
3971"service name/version. Here are a few examples: ISC Bind 9.2.2, Sendmail "
3972"8.12.9/8.10.2, Microsoft Exchange 5.5.2656.59, Network Associates WebShield "
3973"4.5"
3974msgstr ""
3975
3976#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:81
3977msgid ""
3978"Further info on the device or service, any special customizations, etc. If "
3979"it isn't obvious, please let me know what the service is (Virus scanning "
3980"email gateway, Gnutella-protocol P2P app, print server web configuration "
3981"port, etc"
3982msgstr ""
3983
3984#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:89
3985msgid ""
3986"This form allows you to contribute new service/version fingerprints to the "
3987"Nmap database. Thanks for helping! <b>Please do not fill this out unless you "
3988"are sure that you know what application is running on the machine you are "
3989"submitting</b>. Incorrect entries can pollute the database. By submitting "
3990"fingerprints you are transfering any copyright interest in the data to "
3991"Fyodor so that he can modify it, relicense it, incorporate it into programs "
3992"such as Nmap, etc."
3993msgstr ""
3994
3995#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:157
3996msgid "Service Fingerprint report is incomplete!"
3997msgstr ""
3998
3999#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:159
4000msgid ""
4001"The Service Fingerprint report is incomplete. Please, try to provide as much "
4002"information as possible."
4003msgstr ""
4004
4005#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:180
4006msgid "Service Fingerprint not registered!"
4007msgstr ""
4008
4009#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:182
4010msgid ""
4011"The Service Fingerprint could not be registered. This problem may be caused "
4012"by the lack of Internet Access or indisponibility of the fingerprint server. "
4013"Please, verify your internet access, and then try to register the service "
4014"fingerprint once again."
4015msgstr ""
4016
4017#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:191
4018msgid "Service Fingerprint sucessfully registered!"
4019msgstr ""
4020
4021#: umit/gui/ServiceFingerprintReport.py:193
4022msgid ""
4023"The Service Fingerprint was sucessfully registered. A web page with detailed "
4024"description about this registration is going to be openned in your default "
4025"web browser."
4026msgstr ""
4027
4028#: umit/gui/Wizard.py:87
4029msgid "Umit Command constructor wizard"
4030msgstr ""
4031
4032#: umit/gui/Wizard.py:226
4033msgid "No target selected!"
4034msgstr ""
4035
4036#: umit/gui/Wizard.py:227
4037msgid "You must provide a target to be scanned."
4038msgstr "Du måste ange ett mål att söka av."
4039
4040#: umit/gui/Wizard.py:390
4041msgid "Umit generated the nmap command. Click Apply to finish this wizard."
4042msgstr ""
4043
4044#: umit/gui/Wizard.py:405
4045msgid ""
4046"Please, enter the profile name, and optionally, enter a hint, description "
4047"and annotation for this new profile"
4048msgstr ""
4049
4050#: umit/gui/Wizard.py:449
4051msgid "Umit allow user to construct powerful commands in two distinct ways:"
4052msgstr ""
4053
4054#: umit/gui/Wizard.py:451
4055msgid "Novice"
4056msgstr "Nybörjare"
4057
4058#: umit/gui/Wizard.py:452
4059msgid "Expert"
4060msgstr "Expert"
4061
4062#: umit/gui/Wizard.py:470
4063msgid ""
4064"You wish to create a new profile, or just want to quickly create a command "
4065"and run it once?"
4066msgstr ""
4067
4068#: umit/plugin/Network.py:49
4069#, python-format
4070msgid ">>> safecall(): Ignoring exception %s"
4071msgstr ""
4072
4073#: umit/plugin/Network.py:109
4074#, python-format
4075msgid ">>> Calling get_url() for %s"
4076msgstr ""
4077
4078#: umit/plugin/PathPage.py:154
4079msgid "Select a Plugin path"
4080msgstr ""
4081
4082#: umit/plugin/PathPage.py:199
4083msgid ""
4084"Remember that you have to restart UMIT to changes makes. Plugins disable "
4085"pending."
4086msgstr ""
4087
4088#: umit/plugin/PathPage.py:206
4089msgid "Need UMIT restart to disable."
4090msgstr ""
4091
4092#: umit/plugin/PluginPage.py:57
4093#, fuzzy
4094msgid "Find updates"
4095msgstr "Minuter"
4096
4097#: umit/plugin/PluginPage.py:59
4098msgid "Install updates"
4099msgstr ""
4100
4101#: umit/plugin/PluginPage.py:61
4102#, fuzzy
4103msgid "Skip"
4104msgstr "ip"
4105
4106#: umit/plugin/PluginPage.py:63
4107msgid "Restart UMIT"
4108msgstr ""
4109
4110#: umit/plugin/PluginPage.py:135
4111msgid ""
4112"Remember that you have to restart UMIT to make new version of plugins to be "
4113"loaded correctly."
4114msgstr ""
4115
4116#: umit/plugin/PluginPage.py:154
4117msgid "Update skipped"
4118msgstr ""
4119
4120#: umit/plugin/PluginPage.py:189
4121msgid "<b>Downloading updates ...</b>"
4122msgstr ""
4123
4124#: umit/plugin/PluginPage.py:228
4125msgid "Update phase complete. Now restart UMIT to changes make effects."
4126msgstr ""
4127
4128#: umit/plugin/PluginPage.py:257
4129msgid "Waiting ..."
4130msgstr ""
4131
4132#: umit/plugin/PluginPage.py:270
4133msgid "No plugins provides update url. Cannot procede."
4134msgstr ""
4135
4136#: umit/plugin/PluginPage.py:284
4137#, python-format
4138msgid "<b>Looking for %d updates ...</b>"
4139msgstr ""
4140
4141#: umit/plugin/PluginPage.py:336
4142msgid "<b>No updates found</b>"
4143msgstr ""
4144
4145#: umit/plugin/PluginPage.py:348
4146#, python-format
4147msgid "<b>Updates found: %d</b>"
4148msgstr ""
4149
4150#: umit/plugin/PluginPage.py:353
4151#, python-format
4152msgid "<b>Updates found: %d with %d errors</b>"
4153msgstr ""
4154
4155#: umit/plugin/PluginPage.py:393
4156msgid "<b>Preferences</b>"
4157msgstr ""
4158
4159#: umit/plugin/PluginPage.py:394
4160msgid "Visit homepage"
4161msgstr ""
4162
4163#: umit/plugin/PluginPage.py:395
4164#, fuzzy, python-format
4165msgid "About %s"
4166msgstr "_Om"
4167
4168#: umit/plugin/PluginPage.py:397
4169msgid "Enable"
4170msgstr ""
4171
4172#: umit/plugin/PluginPage.py:397
4173msgid "Disable"
4174msgstr ""
4175
4176#: umit/plugin/PluginPage.py:398
4177msgid "Uninstall"
4178msgstr ""
4179
4180#: umit/plugin/PluginPage.py:468
4181msgid "Disabling Plugin"
4182msgstr ""
4183
4184#: umit/plugin/PluginPage.py:469
4185#, python-format
4186msgid "Do you want to disable %s plugin?"
4187msgstr ""
4188
4189#: umit/plugin/PluginPage.py:481
4190msgid "Can not disable Plugin"
4191msgstr ""
4192
4193#: umit/plugin/PluginPage.py:482
4194#, python-format
4195msgid ""
4196"%s\n"
4197"Do you want to force the unload phase for %s plugin?"
4198msgstr ""
4199
4200#: umit/plugin/PluginPage.py:512
4201#, python-format
4202msgid "Unable to uninstall %s plugin."
4203msgstr ""
4204
4205#: umit/plugin/PluginPage.py:520
4206#, python-format
4207msgid "No preferences for %s"
4208msgstr ""
4209
4210#: umit/plugin/Tree.py:93
4211#, python-format
4212msgid "Unable to load %s"
4213msgstr ""
4214
4215#: umit/plugin/Tree.py:288
4216msgid "Plugin already loaded."
4217msgstr ""
4218
4219#: umit/plugin/Update.py:200
4220msgid "Checking validity ..."
4221msgstr ""
4222
4223#: umit/plugin/Update.py:217 umit/plugin/Update.py:229
4224msgid "Updated. Restart to take effect"
4225msgstr ""
4226
4227#: umit/plugin/Update.py:220
4228#, fuzzy
4229msgid "Corrupted file."
4230msgstr "Välj fil"
4231
4232#: umit/plugin/Update.py:265
4233msgid "Downloading ..."
4234msgstr ""
4235
4236#: umit/plugin/Update.py:298
4237#, python-format
4238msgid "Cannot find newer version (%s)"
4239msgstr ""
4240
4241#: umit/plugin/Update.py:333
4242#, python-format
4243msgid "Version %s avaiable but need manual update."
4244msgstr ""
4245
4246#: umit/plugin/Update.py:335
4247#, python-format
4248msgid "Version %s avaiable but need manual downgrade."
4249msgstr ""
4250
4251#: umit/plugin/Update.py:338
4252#, fuzzy, python-format
4253msgid "Version %s avaiable."
4254msgstr "Inte tillgänglig"
4255
4256#: umit/plugin/Update.py:347
4257msgid "Unable to parse latest.xml"
4258msgstr ""
4259
4260#: umit/plugin/Update.py:349
4261msgid "No applicable updates found"
4262msgstr ""
4263
4264#: umit/plugin/Window.py:46
4265msgid "Plugin Manager"
4266msgstr ""
4267
4268#: umit/plugin/Window.py:82
4269#, fuzzy
4270msgid "Extensions"
4271msgstr "Filändelse"
4272
4273#: umit/plugin/Window.py:82
4274#, fuzzy
4275msgid "Paths"
4276msgstr "Portar"
4277
4278#, fuzzy
4279#~ msgid "running"
4280#~ msgstr "Söker av"
4281
4282#~ msgid ""
4283#~ "umit/core.NmapParser.set_ip_address deprecated! Use umit/core.NmapParser."
4284#~ "set_ip instead."
4285#~ msgstr ""
4286#~ "umit/core.NmapParser.set_ip_address är föråldrad! Använd umit/core."
4287#~ "NmapParser.set_ip istället."
4288
4289#~ msgid ""
4290#~ "umit/core.NmapParser.get_ip_address deprecated! Use umit/core.NmapParser."
4291#~ "get_ip instead."
4292#~ msgstr ""
4293#~ "umit/core.NmapParser.get_ip_address är föråldrad! Använd umit/core."
4294#~ "NmapParser.get_ip istället."
4295
4296#~ msgid ""
4297#~ "umit/core.NmapParser.set_mac_address deprecated! Use umit/core.NmapParser."
4298#~ "set_mac instead."
4299#~ msgstr ""
4300#~ "umit/core.NmapParser.set_mac_address är föråldrad! Använd umit/core."
4301#~ "NmapParser.set_mac istället."
4302
4303#~ msgid ""
4304#~ "umit/core.NmapParser.get_mac_address deprecated! Use umit/core.NmapParser."
4305#~ "get_mac instead."
4306#~ msgstr ""
4307#~ "umit/core.NmapParser.get_mac_address är föråldrad! Använd umit/core."
4308#~ "NmapParser.get_mac istället."
4309
4310#~ msgid ""
4311#~ "umit/core.NmapParser.set_ipv6_address deprecated! Use umit/core."
4312#~ "NmapParser.set_ipv6 instead."
4313#~ msgstr ""
4314#~ "umit/core.NmapParser.set_ipv6_address är föråldrad! Använd umit/core."
4315#~ "NmapParser.set_ipv6 istället."
4316
4317#~ msgid ""
4318#~ "umit/core.NmapParser.get_ipv6_address deprecated! Use umit/core."
4319#~ "NmapParser.get_ipv6 instead."
4320#~ msgstr ""
4321#~ "umit/core.NmapParser.get_ipv6_address är föråldrad! Använd umit/core."
4322#~ "NmapParser.get_ipv6 istället."
4323
4324#~ msgid "Unknown Host"
4325#~ msgstr "Okänd värd"
4326
4327#~ msgid "unknown"
4328#~ msgstr "okänd"
4329
4330#~ msgid "Unknown version"
4331#~ msgstr "Okänd version"
4332
4333#~ msgid ""
4334#~ "umit/core.NmapParser.get_ipv4_address deprecated! Use umit/core."
4335#~ "NmapParser.get_ipv4 instead."
4336#~ msgstr ""
4337#~ "umit/core.NmapParser.get_ipv4_address är föråldrad! Använd umit/core."
4338#~ "NmapParser.get_ipv4 istället."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.